Buscar
A critical account of the concept of ‘basic legal knowledge’: theory and practice
(St Jerome Publishing, 2015)
Subject knowledge is, according to most definitions, one of the basic components of legal translation competence. There is widespread agreement that legal translators must have some basic knowledge of the legal systems ...
The group in the self. A corpus-assisted discourse studies approach to personal and group communication at the European Parliament
(John Benjamins Publishing, 2019)
Drawing on theoretical approaches to personal/group behaviour, and
informed by Michael Hoey’s priming theory, this paper presents a corpusassisted discourse study of European Parliament interventions from 2004 to
2011. ...
Instituto Universitario de Estudios Feministas y de Género Purificación Escribano: hasta aquí, y a partir de aquí Purificación Escribano
(Universitat Jaume I. Institut Universitari d’Investigació Feminista i de Gènere Purificación Escribano, 2019-06-01)
En el mes de abril de 2019 el Instituto Universitario de Estudios Feministas y de Género Purificación Escribano de la Universitat Jaume I (UJI) ha cumplido diez años como tal, aunque nuestra trayectoria se remonta a mucho ...
Communication of information in the digital age among social sciences students: Uncovering a synthetic indicator of performance
(Emerald, 2018)
Purpose: The purpose of this paper is to analyze the informational behavior of a group of future professionals in the field of social sciences (SS), in terms of their competence in the communication–dissemination of ...
Ejemplificación de la adquisición de la competencia lingüística y traductora a partir de actividades basadas en la lingüística de corpus
(Bienza, 2014)
In our contribution we explain in detail a series of corpus-based tasks whose design is
based on resources from the Web 2.0. These tasks are focused on linguistic competence in
German and on the translation competence ...
Meditation vs Relaxation Techniques in a Higher Education Course Requiring Extreme Attentional Resources
(Psychology and Education, 2017)
Guerrilla Girls: el activismo como praxis artística
(Publicacions de la Universitat Jaume I, 2015)
Como seria uma sociologia aplicada aos estudos da tradução?
(Universidade Federal de Santa Catarina, 2020)
The main purpose of this paper is to list some of the main sociological aspects to productively associate them with Translation Studies to promote the concept of Sociology Applied to Translation (SAT). This label was chosen ...
Definición de alfabetización informacional de CILIP, 2018
(Servicio de Publicaciones, Universidad de Murcia, 2020-01-16)
Se traduce al castellano la nueva definición de alfabetización informacional de CILIP (Reino Unido), cuyo original se publicó en 2018. Se trata de una definición con enorme potencial, que enfatiza la relevancia de la ALFIN ...
La traducció i la interpretació jurídiques en els serveis públics: definició de qüestions clau, revisió de polítiques i delimitació del públic de la traducció i la interpretació jurídiques en els serveis públics
(Escola d'Administració Pública de Catalunya, 2019)
Aquesta secció monogràfica de la Revista de Llengua i Dret, Journal of Language and Law presenta els resultats de
sis perspectives crítiques sobre els reptes que plantegen per a les institucions públiques les polítiques ...