ListarDepartament: Traducció i Comunicació por tema "translation techniques"
Mostrando ítems 1-4 de 4
-
Eating and drinking seen through translation: A study of food-related translation difficulties and techniques in a parallel corpus of literary texts
Akadémiai Kiadó (2016)This paper presents an exploratory study on translators’ decisions when encountering food-related translation difficulties in a parallel corpus of German original narrative texts and their translations into Spanish and ... -
La fraseologia com a tret estilístic en novel·les originals en anglés i les seues traduccions al català
Institut Interuniversitari de Filologia Valenciana (IIFV) (2018)This paper is an analysis of the stylistic function of phraseology in three contemporary novels, originally written in English —Enduring Love, by Ian McEwan; The Road, by Cormac McCarthy; and Midnight’s Children, by Salman ... -
The translation of food-related culture-specific items in the COVALT corpus: A study of techniques and factors
Taylor & Francis (2018)This article aims to analyse the translation of food-related culturespecific items (CSI) in the English–Catalan subcorpus of the Valencian Corpus of Translated Literature (COVALT). This general aim can be broken down ... -
La traducció per al doblatge de l’adaptació d’un clàssic de la literatura infantil: El gat amb botes
Universitat d'Alacant (2022)En aquest article es du a terme una anàlisi qualitativa i quantitativa dels principals problemes de traducció presents en la sèrie d’animació The Adventures of Puss in Boots (DreamWorks 2011-2018, EUA) i la seua versió ...