Listar Departament: Traducció i Comunicació por autoría "5b0dc930-f6be-48db-bab4-4e5f3ebb423d"
Mostrando ítems 1-20 de 21
-
A case study of unquiet translators. Relating legal translators’ subservient and subversive habitus to socialization
Monzó-Nebot, Esther John Benjamins Publishing (2021-06-04)Remarkable efforts have been made in Translation and Interpreting Studies to test the subservient habitus hypothesis formulated by Simeoni (1998) in his seminal work. In the face of increasing evidence that translators ... -
Les ciències humanes i socials. Perspectives emergents per als reptes de les societats multiculturals
Monzó-Nebot, Esther Publicacions de la Universitat Jaume I (2020)Les ciències humanes i socials han demostrat al llarg de la història una voluntat comuna per fer front als reptes més propers a les persones, els de conviure i comprendre’s. Aquest volum recull recerques emergents que ... -
Com és una sociologia aplicada a la traducció?
Monzó-Nebot, Esther; Diaz Fouces, Oscar Universitat d'Alacant (2010)Aquest monogràfic vol reunir, precisament, algunes ullades sociològiques sobre el camp de la Traductologia. Per subratllar aquest fet, l’hem intitulat “Sociologia aplicada a la Traducció” (SAT). -
Como seria uma sociologia aplicada aos estudos da tradução?
Diaz Fouces, Oscar; Monzó-Nebot, Esther; Serpa, Talita; Tavares Pinto, Paula Universidade Federal de Santa Catarina (2020)The main purpose of this paper is to list some of the main sociological aspects to productively associate them with Translation Studies to promote the concept of Sociology Applied to Translation (SAT). This label was chosen ... -
Derecho y traductología en la formación del traductor jurídico: una propuesta de formación virtual
Monzó-Nebot, Esther Accurapid Translation Services (2008)Translation studies are a synthetic discipline that includes contributions from many fields of knowledge, both in terms of conceptual models and research methodologies. The translator needs to gather knowledge from various ... -
Desigualtats legitimades: drets lingüístics i ideologia
Castelló, Rafael; Monzó-Nebot, Esther Universitat de València (2023-10-09)Aquest text emmarca els articles del número monogràfic sobre les interseccions entre les ideologies i els drets lingüístics de Just. Journal of Language Rights & Minorities, Revista de Drets Lingüístics i Minories. L’article ... -
E-lectra: A Bibliography for the Study and Practice of Legal, Court and Official Translation and Interpreting
Monzó-Nebot, Esther Les Presses de l’Université de Montréal (2010)Scientific development presupposes the efficient communication of new findings. The increase in the number of academic journals and publications worldwide burdens schol- ars, also translation scholars, with the responsibility ... -
Jurilinguistics: Ways Forward Beyond Law, Translation, and Discourse
Monzó-Nebot, Esther; Moreno-Rivero, Javier Springer (2020-05-30)This is the guest editors’ introductory paper to the special issue “Situating jurilinguistics across cultures using translation and discourse approaches.” The introduction showcases the interdisciplinary vocation of ... -
Language policies for social justice — Translation, interpreting, and access
Monzó-Nebot, Esther; Mellinger, Christopher Universitat de València (2022-10-09)This is the introduction to the special issue on Language Policies for Social Justice. Using the ultimatum game as a lens through which to view resource allocation and language policies, the guest editors argue that ... -
Les llengües minoritzades en l'ordre postmonolingüe
Monzó-Nebot, Esther; Jiménez Salcedo, Juan Publicacions de la Universitat Jaume I (2017)Les llengües han estat durant segles eixos vertebradors de l’espai polític i de la subjectivitat creadora. Identifiquen cultures, atorguen nacionalitats i defineixen els límits de l’autoritat. La coexistència normal de ... -
Organització de corpus. L’estructura d’una base de dades documental aplicada a la traducció jurídica
Monzó-Nebot, Esther; Borja Albi, Anabel Universitat Jaume I (1999) -
(Re)producing habits in international negotiations: a study on the translation of collocations
Monzó-Nebot, Esther Facultas Verlags (2015)The paper aims to contribute data to the subservient habitus hypothesis explored in Interpreting and Translation Studies, where interpreters and translators are said to be especially sensitive and keen to reproduce social ... -
La recerca en traducció basada en corpus: aplicacions professionals i didàctiques del projecte GENTT
Monzó-Nebot, Esther; Ordonez-Lopez, Pilar Universitat Autònoma de Barcelona (2009)L’article revisa l’evolució dels objectius del grup GENTT, l’estat actual del corpus GENTT i les aplicacions didàctiques que s’hi ha donat fins al moment. Explora alguns casos d’ús de corpus en institucions internacionals ... -
La representació de la dona i els usos lingüístics. Revisió d’estudis sobre la interacció entre les formes masculines i el biaix de gènere
Monzó-Nebot, Esther Escola d’Administració Pública de Catalunya (2021-12)El llenguatge inclusiu des de la perspectiva de gènere ha cobrat importància en les societats modernes com a mesura política per potenciar la igualtat de gènere. Els canvis necessaris per parlar de maneres no masclistes ... -
The power of inadequate language representation in legal procedures: monolingualism against human rights
Monzó-Nebot, Esther; Đorđević, Jasmina P. University of Niš (2023)International instruments have long recognized the power of languages and established measures to mitigate and prevent the harm of language deprivation. Indeed, linguistic rights have increasingly been recognized as human ... -
La Traducció i la interpretació com a drets de les societats diverses
Monzó-Nebot, Esther Càtedra de Drets Lingüístics (2021)La diversitat ha vingut per a quedar-se. Tot i que el món semble captiu de dèries d’exclusió que van focalitzant en uns i altres grups percebuts o presentats com a forans i rebutjables, centrar el debat en si volem o no ... -
La traducció i la interpretació jurídiques en els serveis públics: definició de qüestions clau, revisió de polítiques i delimitació del públic de la traducció i la interpretació jurídiques en els serveis públics
Wallace, Melissa; Monzó-Nebot, Esther Escola d'Administració Pública de Catalunya (2019)Aquesta secció monogràfica de la Revista de Llengua i Dret, Journal of Language and Law presenta els resultats de sis perspectives crítiques sobre els reptes que plantegen per a les institucions públiques les polítiques ... -
La traducción y lo lúdico en el cambio social. La traducción inclusiva de Morgane contra una doxa de género dominante
Monzó-Nebot, Esther; Llanos-Guerrero, Miguel John Benjamins Publishing (2022)Gender-inclusive language, both binary and non-binary, advocates for wider visibility of non-dominant genders. However, in the Spanish context, this language, especially the binary variant, has been received with much ... -
Translating genres, creating transgenres: Textual 'betweens' as situation-based systemic innovations
Monzó-Nebot, Esther Universidad Complutense de Madrid. Ediciones Complutense. (2020-12-01)Este artículo trabaja la noción de transgénero (Monzó-Nebot 2001a, 2002a, b), sus usos y posibilidades en el estudio de la traducción como mediadora en la cooperación intercultural. Los transgéneros son patrones discursivos ... -
Understanding legal interpreter and translator training in times of change
Monzó-Nebot, Esther St Jerome Publishing (2015)This article is the guest editor’s introduction to the special issue of The Interpreter and Translator Trainer on ‘Legal Interpreting and Translation’ (LIT). Monzó examines what fluctuations and advances are affecting the ...