ListarFòrum de recerca por tema "Doblaje"
Mostrando ítems 1-2 de 2
-
La incidencia del ajuste sobre la oralidad: el caso de la comedia negra
Publicacions de la Universitat Jaume I (2017)El propósito principal del presente trabajo de investigación es analizar la incidencia de la isocronía y la sincronía fonética en las soluciones de traducción para el doblaje al español de ... -
La traducción del slang en Jackie Brown (Tarantino, 1997)
Universitat Jaume I (2012)El uso y la creación del slang han sido ampliamente estudiados tanto desde el punto de vista de la lingüística como de la traducción. Este resulta ser un ámbito de estudio candente, en tanto que el uso y la creación ...