Listar Cultura, Lenguaje y Representación - CLR por título
-
Towards Intermediality in Contemporary Cultural Practices and Education
Universitat Jaume I. Departament d’Estudis Anglesos i Departament de Llengues i Cultures Europees (2008) -
Trabajando con lenguajes de especialidad: una mirada al léxico del español para los negocios a través de los libros de economía y empresa
Publicacions de la Universitat Jaume I (2020-05-10)El léxico es un factor fundamental en la enseñanza de una lengua, y todavía adquiere más importancia cuando se trata de lenguajes de especialidad. Planteamos aquí una experiencia práctica en la que se pretende enseñar ... -
La traducció al català i al castellà de les UF modificades creativament en la novel·la Midnight’s Children, de Salman Rushdie
Publicacions de la Universitat Jaume I (2018)Aquest article se centra en l’estudi d’alguns exemples de modificació creativa d’unitats fraseològiques (uf) en la novel·la Midnight’s Children, de Salman Rushdie, i en l’anàlisi de la seua traducció al català i al castellà. ... -
La traducción de los culturemas en el doblaje y la subtitulación de Mad Men
Universitat Jaume I. Departament d’Estudis Anglesos i Departament de Llengues i Cultures Europees (2015)La ficción televisiva estadounidense, y concretamente las sitcom, ha experimentado un gran auge en las últimas décadas. En ellas, los culturemas presentan un reto constante para el traductor. Así, el presente trabajo ... -
Transhumanismo en la Ciencia Ficción: Exégesis de la Saga «Fundación» de Isaac Asimov
Publicacions de la Universitat Jaume I (2018)Este artículo analiza varias de las corrientes transhumanistas, como el singularitarianismo, inmortalismo, posgenerismo y abolicionismo, en la saga de la Fundación de Isaac Asimov. Partiendo de los quince libros que conforman ... -
Translating Cultures and Crossing Borders: Catalan Poetry in Translation
Publicacions de la Universitat Jaume I (2016)Pese a encontrarnos en «la gran era de la traducción» (Bassnett, 2014), los procesos de traducción continúan planteando grandes desafíos. Lejos de ser una simple transferencia lingüística, el ejercicio de traducir requiere ... -
Translation and Paratexts, (Kathryn Batchelor), Abingdon: Routledge, 2018, XI + 214 págs.
Publicacions de la Universitat Jaume I (2020-05-01)A partir de la clasificación sistemática que hace Genette de los paratextos, el interés por estos ha incrementado tanto en estudios lingüísticos como literarios. La traducción no ha sido la excepción a la regla, ... -
La transposición didáctica interna de la Revolución Industrial en manuales de enseñanza media: textualización de las nociones de cambio y causalidad
Universitat Jaume I. Departament d’Estudis Anglesos i Departament de Llengues i Cultures Europees (2014)This paper analyses the pedagogical concept of didactic transposition by applying it to the case of the body of knowledge «Industrial Revolution» as textualized in a sample of five History textbooks for the 4th grade of ... -
Tras las huellas del ‘yo’: reescrituras autobiográficas en los manuscritos de Miguel Delibes
Universitat Jaume I amb el suport del Servei de Comunicació i Publicacions (2023)La crítica contemporánea ha considerado la escritura autobiográfica como representativa de gran parte de la producción literaria de Miguel Delibes. A través de sus diferentes manifestaciones, adoptando el formato ... -
Tratamiento de los niveles lingüísticos en los manuales de español como lengua extranjera para niños y niñas
Universitat Jaume I amb el suport del Servei de Comunicació i Publicacions (2022)La investigación que aquí se propone supone un análisis de los manuales de español para extranjeros de nivel inicial destinados a niños. El objeto del análisis será el tratamiento de los niveles ... -
Trauma and the (Im)Possibility of Representation: Patrick McGrath’s Trauma
Universitat Jaume I. Departament d’Estudis Anglesos i Departament de Llengues i Cultures Europees (2013)The present paper explores the notion of trauma as the epitome of the postmodern crises of representation and communication. Through the example of Patrick McGrath’s novel Trauma (2008), the trauma phenomenon will be ... -
Tǔ (tierra) y yáng (océano): una dicotomía metafórica en el proceso de modernización de China
Universitat Jaume I amb el suport del Servei de Comunicació i Publicacions (2023)Desde mediados del siglo XIX, época en que China entró en contacto intenso con Occidente, los conceptos geográficos tǔ (tierra o lo telúrico) y yáng (océano o lo marítimo) empezaron a adquirir una serie de ... -
Two levels of blending with Homophonic Compounds in Japanese
Publicacions de la Universitat Jaume I (2007)This study states that discourse serves as a crucial factor for a precise understanding of Japanese puns i.e. a word play with homophones, and argues that the double meanings of a pun can be processed at the lexical/phonological ... -
Una aproximación a las "geografías imaginarias" en la obra de Ignacio Minaverry
Universitat Jaume I. Departament d’Estudis Anglesos i Departament de Llengues i Cultures Europees (2012) -
Una lectura palimpsestuosa de "Operación masacre": no ficción/cine/historieta
Universitat Jaume I. Departament d’Estudis Anglesos i Departament de Llengues i Cultures Europees (2012) -
Uncertain Futures: Communication and Culture in Childhood Cancer Treatment, de Ignasi Clemente
Publicacions de la Universitat Jaume I (2017) -
Understanding the Discourse of Aging: A Multifaceted Perspective, (Vicent Salvador & Agnese Sampietro (eds.)), Cambridge: Cambridge Scholars, 2020
Universitat Jaume I amb el suport del Servei de Comunicació i Publicacions (2021) -
Unidades léxicas abreviadas del lenguaje médico actual utilizado en la prensa escrita
Universitat Jaume I amb el suport del Servei de Comunicació i Publicacions (2021)El objetivo del presente artículo es estudiar el potencial lingüístico y creativo de unidades léxicas creadas a base de palabras o sintagmas abreviados mediante el análisis del lenguaje de la prensa escrita. El estatus ... -
El universo de Maurice Sendak: una nueva manera de representar la infancia
Publicacions de la Universitat Jaume I (2016)The concept of Children’s Literature has been defined over time through proposals from authors who have made a way of understanding the literary discourse to children. Certainly, Maurice Sendak is one of those authors so ... -
El uso de ¿no? en España y México. Un estudio intergenérico a partir de corpus
Universitat Jaume I amb el suport del Servei de Comunicació i Publicacions (2021)In this paper, the functions of the Spanish discourse marker ¿no?are described and a a comparative analysis with data from Mexico and Spain in two different discursive genres is carried out. To do so, the following ...