Buscar
Multi-sensory approaches to (audio) describing the visual arts
(Universitat Jaume IUniversitat de ValènciaUniversitat d' Alacant, 2012)
Making art accessible to blind patrons requires the ability to convey explicit and implicit visual messages through non-visual forms. Audio description is often seen as the best way to offer visual texts to blind people; ...
Multidisciplinarity in audiovisual translation
(Universitat Jaume IUniversitat de ValènciaUniversitat d' Alacant, 2012)
The two pillars around which the breaking up of monodisciplinarity is reorganized, in Ostreng’s words, can be said to apply to, and portray, the evolution of Translation Studies (TS) and Audiovisual Translation Studies ...
Los parámetros que identifican el subtitulado para sordos: análisis y clasificación
(Universitat Jaume IUniversitat de ValènciaUniversitat d' Alacant, 2012)
En los últimos años ha aumentado la presión social a favor de la accesibilidad audiovisual,
lo que ha venido acompañado de un incremento en el número de productos
subtitulados para sordos disponibles en el mercado. El ...
Towards a multidisciplinary approach in creative subtitling
(Universitat Jaume IUniversitat de ValènciaUniversitat d' Alacant, 2012)
Standard subtitling practices have long been influenced, if not governed, by norms
and conventions such as the Code of Good Subtitling Practice (Ivarsson & Carroll
1998). Yet recent research into film subtitling has begun ...
Profiling deaf and hard-of-hearing users of subtitles for the deaf and hard-of-hearing in Italy: a questionnaire-based study
(Universitat Jaume IUniversitat de ValènciaUniversitat d' Alacant, 2012)
The aim of this article is to present the results of a questionnaire-based study carried out as part of the author’s Master’s Degree dissertation about Subtitles for the Deaf and Hard-of-hearing (SDH). In particular, the ...
Eye tracking analysis of minor details in films for audio description
(Universitat Jaume IUniversitat de ValènciaUniversitat d' Alacant, 2012)
This article focuses on the many instances when minute details found in feature films may have direct implications upon the development of both the visual and plot narratives. The main question we would like to ask examines ...
Casting the light on cinema – how luminance and contrast patterns create meaning
(Universitat Jaume IUniversitat de ValènciaUniversitat d' Alacant, 2012)
The question of meaning creation has always been at the core of cross-disciplinary
scholarly research. Considered from the cinematographic perspective, it inevitably
evokes correlations with plot and dialogue. However, ...
Visual perception and audiovisual translation: directed vision
(Universitat Jaume IUniversitat de ValènciaUniversitat d' Alacant, 2012)
This paper is based on the premise that ―some of the basic skills needed to understand film and television are identical to those necessary for natural visual perception‖ (Grodal 1999: 76). Perception is an unconscious and ...
Translation as alchemy: the aesthetics of multilingualism in film
(Universitat Jaume IUniversitat de ValènciaUniversitat d' Alacant, 2012)
The aim of this paper is to explore the aesthetics of multilingualism in film. We start with a discussion of translation strategy in several films and continue with two case studies based on Azur et Asmar (2006) by Michel ...
Percepción visual y traducción audiovisual: la mirada dirigida
(Universitat Jaume IUniversitat de ValènciaUniversitat d' Alacant, 2012)
En este trabajo, partimos de la premisa de que las destrezas perceptuales innatas necesarias
para entender una obra audiovisual son idénticas a las de la percepción visual
natural (Grodal 1999: 76). La percepción es una ...