Cerca
A narratological approach to content selection in audio description: towards a strategy for the description of narratological time
(Universitat Jaume IUniversitat de ValènciaUniversitat d' Alacant, 2012)
As more and more countries start to provide audio description services for a growing
range of products and events, research into this new discipline is growing and diversifying
as well. Two questions that seem to be at ...
Multidisciplinarietat en traducció audiovisual
(Universitat Jaume IUniversitat de ValènciaUniversitat d' Alacant, 2012)
Museos para todos: la traducción e interpretación para entornos multimodales como herramienta de accesibilidad universal
(Universitat Jaume IUniversitat de ValènciaUniversitat d' Alacant, 2012)
La Traducción Audiovisual (TAV) tiene la responsabilidad científica de desarrollar metodologías de análisis para el fenómeno textual de la multimodalidad así como para sus estrategias de traducción, a la vez que ha de ...
Museums for all: translation and interpreting for multimodal spaces as a tool for universal accessibility
(Universitat Jaume IUniversitat de ValènciaUniversitat d' Alacant, 2012)
Audiovisual Translation (AVT) has a scientific responsibility to develop analytical methodologies for the textual phenomenon of multimodality, and for the translation strategies associated with it. At the same time, it ...
Exploring translation strategies in video game localization
(Universitat Jaume IUniversitat de ValènciaUniversitat d' Alacant, 2012)
This paper addresses the issue of video game localisation focusing on the different
strategies to be used from the point of view of Translation Studies. More precisely,
the article explores the possible relation between ...
The interaction of codes in dubbing: wordplay and visual restrictions
(Universitat Jaume IUniversitat de ValènciaUniversitat d' Alacant, 2012)
The following paper delves into the complex transfer of humour focusing on a recurring problem that appears when dubbing comedies: wordplay partially transmitted by image. It analyses the factors that have a bearing on ...
La interacción de los códigos en doblaje: juegos de palabras y restricciones visuales
(Universitat Jaume IUniversitat de ValènciaUniversitat d' Alacant, 2012)
El siguiente artículo profundiza en la complejidad del trasvase del humor, basándose
en un problema recurrente en el doblaje de comedias: los juegos de palabras transmitidos
parcialmente a través de la imagen. El estudio ...
Dubbing dialogues… naturally: a pragmatic approach to the translation of transition markers in dubbing
(Universitat Jaume IUniversitat de ValènciaUniversitat d' Alacant, 2012)
Although research in Audiovisual Translation is said to have come of age in the past
decade, there are still several key issues that have not received the scholarly attention
they deserve. In the case of dubbing, the ...
Lyrics against images: music and audio description
(Universitat Jaume IUniversitat de ValènciaUniversitat d' Alacant, 2012)
Music has been an integral part of films from as far back as the silent movie era, where
a piano accompaniment was used to build the narrative and an orchestra was used to
drown out the sound of the projector. Music in ...
For the use of sound. Film sound analysis for audio-description: some key issues
(Universitat Jaume IUniversitat de ValènciaUniversitat d' Alacant, 2012)
This article aims to outline the issues involved in the production and reception of film
sound with a view to identifying its challenges for audio-description (AD). It thereby
hopes to provide insights into the way in ...