Bruni, Martí de Viciana i el pròleg a la traducció de l´Econòmica aristotèlica
![Thumbnail](/xmlui/bitstream/handle/10234/22699/34645.pdf.jpg?sequence=4&isAllowed=y)
Ver/ Abrir
Metadatos
Mostrar el registro completo del ítemcomunitat-uji-handle:10234/9
comunitat-uji-handle2:10234/8016
comunitat-uji-handle3:10234/8623
comunitat-uji-handle4:
INVESTIGACIONMetadatos
Título
Bruni, Martí de Viciana i el pròleg a la traducció de l´Econòmica aristotèlicaAutoría
Fecha de publicación
2009Editor
Publicacions de l’Abadia de Montserrat; Institut Interuniversitari de Filologia ValencianaISSN
0214-8188Cita bibliográfica
MARTÍNEZ ROMERO, Tomàs. Bruni, Martí de Viciana i el pròleg a la traducció de l´ Econòmica aristotèlica. Caplletra, n. 47, 2009, p. 41-54Tipo de documento
info:eu-repo/semantics/articleVersión
info:eu-repo/semantics/publishedVersionPalabras clave / Materias
Resumen
Per als propòsits d’aquest article, sols m’interessa recuperar la menció que Valentí fa del mestre Leonardo Bruni com a “transferidor” d’obres fonamentals d’Aristòtil, al bell mig d’una nòmina de puntals tradicionalment ... [+]
Per als propòsits d’aquest article, sols m’interessa recuperar la menció que Valentí fa del mestre Leonardo Bruni com a “transferidor” d’obres fonamentals d’Aristòtil, al bell mig d’una nòmina de puntals tradicionalment ineludibles de la traductologia. Retinguem de momento que, en territorio de parla catalana Bruni formava part d’una selecta nòmina de “pares” de la tradució i que Valentí se sentía francament orgullós d’haver-lo conegut. I és important la circunstancia perquè més o menys coetàneament, el príncep Carles de Viana es responsabilitzava de la traducció al castellà de l’Ètica aristotélica en versió llatina de Bruni [-]
For the purposes of this article, I only want to retrieve the mention that Valentí makes
of Leonardo Bruni as a transferer of Aristotle’s basic works, in the middle of a list of
essential pillars traditionally ... [+]
For the purposes of this article, I only want to retrieve the mention that Valentí makes
of Leonardo Bruni as a transferer of Aristotle’s basic works, in the middle of a list of
essential pillars traditionally unavoidable in Translation Studies. We should withhold
at the moment that, in the Catalan-speaking regions, Bruni was part of a select list
of translation fathers and Valentine felt really proud to have known him. And this
circumstance is important because, more or less contemporary, prince Charles of
Viana was the responsible for the Spanish translation of Bruni’s Latin version of the
Aristotelian Ethics. [-]
Publicado en
Caplletra, n. 47, 2009Derechos de acceso
© Publicacions de l’Abadia de Montserrat
© Institut Interuniversitari de Filologia Valenciana
http://rightsstatements.org/vocab/InC/1.0/
info:eu-repo/semantics/openAccess
© Institut Interuniversitari de Filologia Valenciana
http://rightsstatements.org/vocab/InC/1.0/
info:eu-repo/semantics/openAccess
Aparece en las colecciones
- FIL_Articles [324]