Mostrar el registro sencillo del ítem

dc.contributor.authorMontroy, Maria
dc.contributor.authorGarcía Azkoaga, Inés María
dc.date.accessioned2024-05-08T09:29:41Z
dc.date.available2024-05-08T09:29:41Z
dc.date.issued2024
dc.identifier.citationMontroy, M. & García Azkoaga, I., (2024) “Creencias y actitudes sobre la utilización del forro en un trabajo colaborativo entre jóvenes y ancianos”, Lenguas Vivas 3(1), 95–111. doi: https://doi.org/10.7275/livinglanguages.2001ca_CA
dc.identifier.urihttp://hdl.handle.net/10234/207261
dc.description.abstractEn muchas comunidades plurilingües el uso de la lengua indígena es casi residual y se circunscribe sobre todo al ámbito de las personas más ancianas. Ese es el caso de Santo Tomé y Príncipe (África), donde conviven una lengua hegemónica heredada de la colonización, el portugués, con las lenguas criollas del lugar. En este caso nos fijaremos en una de ellas, el forro, lengua relegada en su mayoría al uso entre los ancianos, pero que no goza ni de prestigio social ni de uso activo entre los jóvenes. Se da la circunstancia, además, de que en esa comunidad los ancianos están en riesgo de exclusión social. Siendo la lengua un elemento esencial de la cultura, pensamos que también puede ser una de las herramientas más importantes para la integración y no discriminación de esos ancianos. En colaboración con una organización no gubernamental que trabaja sobre el terreno en aquel país, planteamos una serie de actividades lúdico-culturales que tienen en cuenta la lengua minorizada y que permiten a los jóvenes acercarse al forro, y a sus hablantes (los ancianos) sentirse agentes activos de la transmisión de ese legado lingüístico-cultural. Además, se diseña una encuesta para medir las actitudes hacia la lengua de los participantes en esas actividades, y conocer las percepciones que tienen sobre sus efectos en el bienestar social. La encuesta se realiza antes y después de las actividades. Contrastando los datos pre y postactividades se constata un cambio tanto en las actitudes como en las creencias de los niños participantes, tanto en lo que respecta a las lenguas criollas como a la aceptación de los ancianos. Del trabajo se desprende, además, la importancia que tiene tomar conciencia de la pérdida de una lengua autóctona, y el papel que juegan esas lenguas en los objetivos el desarrollo.ca_CA
dc.description.abstractIn many plurilingual communities, the use of the indigenous language is almost residual and limited to the older people. This is the case in Sao Tome and Principe (Africa), where Portuguese, the hegemonic language inherited from colonisation, coexists with the local Creole languages. In this case, we will focus on one of them, Forro Creole, a language relegated mostly to the elderly, but which has neither social prestige nor active use among young people. It also happens that in this community, the elderly are at risk of social exclusion. Since language is an essential element of culture, we believe that it can also be one of the most important tools for the social integration of these elderly people. In collaboration with an NGO that works on the field in this country, we proposed a series of recreational activities that that take into account the minority language and allow young people to approach Forro and its speakers —the elderly— to feel active agents of the transmission of this linguistic-cultural legacy. In addition, a survey is designed to measure the attitudes towards the language of the participants in these activities, and to know their perceptions of its effects on social well-being. The survey is conducted before and after the activities. After contrasting pre- and post-activity data we can see a change in both the attitudes and beliefs of the participating children, both with regard to Creole languages and the acceptance of elders. The work also shows the importance of being aware of the loss of an indigenous language and the role that these languages play in development objectives.ca_CA
dc.format.extent17 p.ca_CA
dc.format.mimetypeapplication/pdfca_CA
dc.language.isospaca_CA
dc.publisherUniversity of Massachusetts Amherstca_CA
dc.relation.isPartOfLenguas Vivas 3(1), 2024.ca_CA
dc.rights.urihttp://rightsstatements.org/vocab/InC/1.0/ca_CA
dc.subjectCriollo forroca_CA
dc.subjectlenguas indígenasca_CA
dc.subjectplurilingüismoca_CA
dc.subjectintegración socialca_CA
dc.subjectcooperación al desarrolloca_CA
dc.subjectdesarrollo sostenibleca_CA
dc.titleCreencias y actitudes sobre la utilización del forro en un trabajo colaborativo entre jóvenes y ancianosca_CA
dc.typeinfo:eu-repo/semantics/articleca_CA
dc.identifier.doihttps://doi.org/10.7275/livinglanguages.2001
dc.rights.accessRightsinfo:eu-repo/semantics/openAccessca_CA
dc.relation.publisherVersionhttps://openpublishing.library.umass.edu/livinglanguages/article/id/2001/ca_CA
dc.type.versioninfo:eu-repo/semantics/publishedVersionca_CA
project.funder.nameUnión Europea-NextGenerationEUca_CA
project.funder.nameCátedra Unesco de Patrimonio Lingüístico Mundial de la UPV/EHUca_CA
project.funder.nameBierzo Surca_CA
oaire.awardNumberMGS/2021/01(UP2021-021)ca_CA


Ficheros en el ítem

Thumbnail

Este ítem aparece en la(s) siguiente(s) colección(ones)

Mostrar el registro sencillo del ítem