Perspectives on the quality of interpreting and the role of interpreters working in asylum-seeking contexts in Spain
![Thumbnail](/xmlui/bitstream/handle/10234/205689/88215.pdf.jpg?sequence=4&isAllowed=y)
Ver/ Abrir
Metadatos
Mostrar el registro completo del ítemcomunitat-uji-handle:10234/9
comunitat-uji-handle2:10234/8035
comunitat-uji-handle3:10234/8640
comunitat-uji-handle4:
INVESTIGACIONMetadatos
Título
Perspectives on the quality of interpreting and the role of interpreters working in asylum-seeking contexts in SpainAutoría
Fecha de publicación
2023Editor
Generalidad de Cataluña = Generalitat de Catalunya: Escola d'Administració Pública de CatalunyaISSN
0212-5056; 2013-1453Cita bibliográfica
BLASCO MAYOR, María Jesús. Perspectives on the quality of interpreting and the role of interpreters working in asylum-seeking contexts in Spain. Revista de Llengua i Dret, 2023, núm. 80, p. 132-151Tipo de documento
info:eu-repo/semantics/articleVersión
info:eu-repo/semantics/publishedVersionPalabras clave / Materias
Resumen
The professionalisation of interpreters in legal settings is currently gaining momentum in Spain due to EU directives on
the procedural rights of suspects and accused persons. To this may be added the longstanding ... [+]
The professionalisation of interpreters in legal settings is currently gaining momentum in Spain due to EU directives on
the procedural rights of suspects and accused persons. To this may be added the longstanding humanitarian crisis, which
has raised awareness of the quality of interpreting amongst a number of NGOs and other agencies that deal with asylum
seekers. At present, interpreters are hired by private service providers on the basis of the languages needed or those that
are available, with no specific training requirement. In this paper, I analyse the perceived quality of interpreting services
and the role of the interpreter from a range of perspectives, including those of NGO agents (legal advisors, social workers
and psychologists) and lawyers involved in such processes, following descriptive research methods. I then discuss existing
perceptions about interpreters held by different professionals intervening in the asylum procedure, in an attempt to obtain
a valid, data-driven picture of interpreting in the context of asylum seeking in Spain. Such information will hopefully
serve to fill the void in the professional development of interpreters as an essential part of asylum processes and, most
importantly, as a guarantee of human rights. It will also contribute to raising awareness amongst professionals who carry
out their work with the assistance of interpreters. [-]
La professionalització dels intèrprets en l’àmbit jurídic està guanyant importància a Espanya a causa de les directives
de la Unió Europea sobre els drets processals de persones sospitoses o acusades d’algun delicte. ... [+]
La professionalització dels intèrprets en l’àmbit jurídic està guanyant importància a Espanya a causa de les directives
de la Unió Europea sobre els drets processals de persones sospitoses o acusades d’algun delicte. A això s’hi ha d’afegir
la prolongada crisi humanitària, que ha sensibilitzat l’opinió pública sobre la qualitat de la interpretació proporcionada
per diverses ONG i altres organismes que s’ocupen dels sol·licitants d’asil. Actualment, els proveïdors de serveis
privats contracten els intèrprets en funció de les llengües que necessitin o que estiguin disponibles, sense exigir-los
una formació específica. En aquest article, analitzem la qualitat percebuda dels serveis d’interpretació i el paper de
l’intèrpret des de diverses perspectives, incloses les dels agents de les ONG (assessors jurídics, treballadors socials i
psicòlegs) i els advocats que participen en aquesta mena de processos, seguint mètodes d’investigació descriptiva. A
continuació, tractarem les diferents percepcions sobre la figura de l’intèrpret que tenen els diferents professionals que
intervenen en el procediment de sol·licitud d’asil, amb l’objectiu d’obtenir una imatge vàlida, basada en dades, de la
interpretació en el context de la sol·licitud d’asil a Espanya. S’espera que aquesta informació serveixi per omplir el buit
que existeix en el desenvolupament professional dels intèrprets com a part essencial dels processos d’asil i, el que és
més important, com a garantia dels drets humans. També contribuirà a sensibilitzar els professionals que desenvolupen
la seva feina amb l’ajuda d’intèrprets. [-]
Derechos de acceso
Reconeixement - NoComercial - SenseObraDerivada (by-nc-nd): No es permet un ús comercial de l'obra original ni la generació d'obres derivades.
info:eu-repo/semantics/openAccess
info:eu-repo/semantics/openAccess
Aparece en las colecciones
- TRAD_Articles [349]