Mostrar el registro sencillo del ítem
Memoria de las prácticas profesionales en Editorial Médica Panamericana
dc.contributor.author | Kiaer Drehmer, Carolina | |
dc.contributor.other | Pruneda González, Laura María | |
dc.contributor.other | Montalt Resurreccion, Vicente Francisco | |
dc.contributor.other | Universitat Jaume I. Departament de Traducció i Comunicació | |
dc.date.accessioned | 2023-11-20T14:48:57Z | |
dc.date.available | 2023-11-20T14:48:57Z | |
dc.date.issued | 2023 | |
dc.identifier.uri | http://hdl.handle.net/10234/204933 | |
dc.description | Treball Final de Màster Universitari en Traducció Medicosanitària. Codi: SBA031. Curs: 2022/2023 | ca_CA |
dc.description.abstract | El presente trabajo final de máster (TFM) es fruto de las prácticas realizadas al final del máster y son, por tanto, una memoria y un análisis de estas. Las prácticas se realizaron con la colaboración de Editorial Médica Panamericana y consistieron en llevar a cabo un encargo de traducción real, más específicamente, en traducir del inglés al español Blood Tests Made Easy, obra del autor Paul Hamilton, publicado en 2022 por la editorial Elsevier. El contenido de la obra se fragmentó de tal manera que, cada grupo, conformado por dos o tres personas, se encargaba de la traducción de un capítulo y su correspondiente caso clínico. En el presente apartado se brindará una síntesis de los contenidos traducidos, además de ubicarlos temáticamente. Asimismo, se describirá el género textual al que pertenece el texto origen (TO) y, por último, se detallarán las características del encargo. Con el presente trabajo se pretende contextualizar el mismo trabajo que surge de las prácticas y el texto de partida que lo hace posible, presentar el texto meta enfrentado con el texto origen y comentar la metodología seguida, las dificultades y los problemas que han surgido durante el proceso, y las soluciones elegidas para solventarlos. Finalmente, se proporcionará un glosario terminológico, un apartado que indique los textos paralelos y los recursos y herramientas utilizados, además de la bibliografía. | ca_CA |
dc.format.extent | 56 p. | ca_CA |
dc.format.mimetype | application/pdf | ca_CA |
dc.language.iso | spa | ca_CA |
dc.publisher | Universitat Jaume I | ca_CA |
dc.rights.uri | http://creativecommons.org/licenses/by/4.0/ | ca_CA |
dc.subject | Màster Universitari en Traducció Medicosanitària | ca_CA |
dc.subject | Máster Universitario en Traducción Médico-Sanitaria | ca_CA |
dc.subject | Master's Degree in Medical and Healthcare Translation | ca_CA |
dc.title | Memoria de las prácticas profesionales en Editorial Médica Panamericana | ca_CA |
dc.type | info:eu-repo/semantics/masterThesis | ca_CA |
dc.educationLevel | Estudios de Postgrado | ca_CA |
dc.rights.accessRights | info:eu-repo/semantics/openAccess | ca_CA |
Ficheros en el ítem
Este ítem aparece en la(s) siguiente(s) colección(ones)
-
TFM: Màster Universitari en Traducció Medicosanitària [347]
SBA031; SBA032