Visualitza MonTi_ 2016 _núm 8 per llengua "spa"
Ara mostrant els elements 1-8 d 8
-
La competencia del traductor que no “traduce”: el traductor en ámbitos de internacionalización empresarial
Universitat d'Alacant (2016)En este trabajo se aborda la inserción profesional, la formación y el currículo académico en los estudios de Traducción e Interpretación (TeI) como objetos de investigación empírica. Más específicamente, nos centraremos ... -
La doble especialización en traducción jurídica y financiera: vínculos y necesidades formativas en España
Universitat d'Alacant (2016)En este artículo se presentan parte de los resultados obtenidos en la tesis doctoral de la autora sobre la situación académica y profesional de la traducción financiera en España. La revisión de la literatura existente ... -
La enseñanza de la traducción comercial (inglés-español): una propuesta formativa
Universitat d'Alacant (2016)Conciliar la traducción profesional del ámbito del Derecho Mercantil Internacional con la pedagogía es el primer objetivo que nos planteamos para crear un espacio de trabajo que favorezca la enseñanza de la traducción ... -
¿Qué traducen los traductores económicos del alemán-español y español-alemán? Estudio basado en encuestas
Universitat d'Alacant (2016)El presente trabajo versa sobre los resultados obtenidos en una encuesta dirigida a traductores en la combinación lingüística alemán y español y tiene como objetivo servir de guía a la hora de diseñar un corpus piloto en ... -
Traducción de diversos géneros textuales en la empresa del sector de servicios de auditoría y consultoría: estudio de cas
Universitat d'Alacant (2016)El presente estudio de caso identifica el género textual y las técnicas de traducción de los documentos que se traducen en la empresa del sector de servicios de auditoría y consultoría. Para tal efecto, se recopilan ... -
Traducción económica al gallego: pautas de actuación ante la presencia de préstamos y calcos en el léxico económico
Universitat d'Alacant (2016)En línea con trabajos de temática similar (Russo 2002; Orts & Almela 2009; Orts & Almela 2012), el presente estudio analiza los mecanismos de creación de neologismos del campo de la economía en la lengua gallega, prestando ... -
Traducción económica, financiera y comercial: aproximación a aspectos teóricos. Estudio basado en encuestas
Universitat d'Alacant (2016)Este artículo pretende dar respuesta a una serie de preguntas que tanto los formadores de traductores en el ámbito de la economía y los negocios como los investigadores en materia de traducción en tales ámbitos suelen ... -
La traducción económica, financiera y comercial: de la teoría a la formación y práctica profesional
Universitat d'Alacant (2016)