Traducción comentada del artículo científico Estudio de las relaciones parasociales con personajes de los videojuegos y la comunicación interpersonal entre usuarios de videojuegos del ruso al español
![Thumbnail](/xmlui/bitstream/handle/10234/204588/TFG_2023_ValeriyB.pdf.jpg?sequence=4&isAllowed=y)
Ver/ Abrir
Metadatos
Mostrar el registro completo del ítemcomunitat-uji-handle:10234/158176
comunitat-uji-handle2:10234/71324
comunitat-uji-handle3:10234/99848
comunitat-uji-handle4:
TFG-TFMMetadatos
Título
Traducción comentada del artículo científico Estudio de las relaciones parasociales con personajes de los videojuegos y la comunicación interpersonal entre usuarios de videojuegos del ruso al españolAutoría
Tutor/Supervisor; Universidad.Departamento
Guzmán Pitarch, Josep Roderic; Universitat Jaume I. Departament de Traducció i ComunicacióFecha de publicación
2023-09-21Editor
Universitat Jaume IResumen
Este trabajo consiste en elaborar una traducción comentada del ruso al español de un texto
del ámbito científico-técnico que trata el tema de las relaciones parasociales que las personas
desarrollan al interactuar ... [+]
Este trabajo consiste en elaborar una traducción comentada del ruso al español de un texto
del ámbito científico-técnico que trata el tema de las relaciones parasociales que las personas
desarrollan al interactuar con los contenidos audiovisuales, más en concreto, los videojuegos.
Este texto podría ser un gran objeto de interés por tres razones principales:
En primer lugar, se trata de un texto elaborado en ruso y pertenece a un género de textos
especializados en psicología.
En segundo lugar, el tema propiamente dicho, que es el fomento de las relaciones
parasociales con los personajes de los videojuegos. Es un tema que se vuelve cada vez más actual
y que empieza a afectar no solamente a los niños o a los adolescentes, sino también a personas
adultas. Además, el uso cada vez mayor de la inteligencia artificial (IA) contribuye, potencia y
establece esas relaciones parasociales entre las categorías de edad anteriormente mencionadas.
Por último, en relación con las dos razones anteriormente mencionadas, el texto en
cuestión podría suscitar mucho interés por parte de la comunidad científica y, en caso de este
trabajo, la traducción se pretende utilizar como herramienta de difusión y, por consiguiente, la
divulgación del conocimiento científico con la comunidad científica o bien, el público general,
en este caso, hispanohablante de España.
El objetivo de este trabajo académico es dar a conocer una información que está elaborada
en un idioma poco conocido por parte una institución de prestigio de Rusia y que es propia de un
ámbito especializado dirigido potencialmente a profesionales o expertos en la materia. [-]
Palabras clave / Materias
Descripción
Treball Final de Grau en Traducció i Interpretació. Codi: TI0983. Curs 2022-2023
Tipo de documento
info:eu-repo/semantics/bachelorThesisDerechos de acceso
info:eu-repo/semantics/openAccess