Mostrar el registro sencillo del ítem

dc.contributor.authorAcosta Artiles, Francisco Javier
dc.contributor.authorBolaños-Medina, Alicia
dc.date.accessioned2023-04-17T16:03:11Z
dc.date.available2023-04-17T16:03:11Z
dc.date.issued2017-06
dc.identifier.issn1537-1964
dc.identifier.urihttp://hdl.handle.net/10234/202185
dc.description.abstractA pesar de que el lenguaje científico debe ser preciso y claro, existen aún numerosas inadecuaciones, como el uso de anglicismos innecesarios. Este trabajo tuvo los siguientes objetivos: realizar un análisis descriptivo de los anglicismos en los artículos científicos de salud mental, establecer su carácter innecesario o necesario y ofrecer recomendaciones de equivalentes válidos en nuestra lengua. Se evaluó un corpus textual de 51 artículos científicos de psiquiatría y psicología. Para establecer el posible carácter innecesario se utilizaron fuentes de documentación especializadas y acreditadas. Los resultados y los equivalentes propuestos pueden contribuir a mejorar la calidad de la comunicación en esta área.ca_CA
dc.description.abstractIn spite of the fact that scientific language must be accurate and clear, there are still numerous inadequacies, such as the use of unnecessary Anglicisms. The objectives of this study were to present a descriptive profile of Anglicisms in scientific articles on mental health to establish their unnecessary or necessary character, and offer recommendations of wellgrounded equivalents in Spanish. A text corpus consisting of 51 scientific articles drawn from psychiatry and psychology journals was evaluated. Three renowned documentary sources were used to establish the potential unnecessary character of the Anglicisms identified in the corpus. Our results and proposed equivalents can contribute to improving communication in this field.ca_CA
dc.format.extent9 p.ca_CA
dc.format.mimetypeapplication/pdfca_CA
dc.language.isospaca_CA
dc.publisherTremédica. Asociación Internacional de Traductores y Redactores de Medicina y Ciencias Afinesca_CA
dc.relation.isPartOfPanace@. Revista de Medicina, Lenguaje y Traducción. Vol. XVIII, N.º 45 (Primer semestre de 2017)ca_CA
dc.rights.urihttp://rightsstatements.org/vocab/InC-EDU/1.0/ca_CA
dc.subjectanglicismosca_CA
dc.subjectanglicismos léxicosca_CA
dc.subjectlenguaje médicoca_CA
dc.subjectartículos de investigaciónca_CA
dc.subjectsalud mentalca_CA
dc.subjectanglicismsca_CA
dc.subjectlexical anglicismsca_CA
dc.subjectmedical languageca_CA
dc.subjectresearch articlesca_CA
dc.subjectmental healthca_CA
dc.titleAnglicismos léxicos evitables en artículos científicos de salud mentalca_CA
dc.title.alternativeUnnecessary Anglicisms in mental health research articles in Spanishca_CA
dc.typeinfo:eu-repo/semantics/articleca_CA
dc.rights.accessRightsinfo:eu-repo/semantics/openAccessca_CA
dc.relation.publisherVersionhttps://www.tremedica.org/panacea/v18-n45-junio-2017/ca_CA


Ficheros en el ítem

Thumbnail

Este ítem aparece en la(s) siguiente(s) colección(ones)

Mostrar el registro sencillo del ítem