Las publicaciones en el campo universitario de los estudios de traducción e interpretación en Venezuela: Construcción y análisis exploratorio de una base de datos bibliográfica de acceso abierto en línea
Metadatos
Mostrar el registro completo del ítemcomunitat-uji-handle:10234/158176
comunitat-uji-handle2:10234/71345
comunitat-uji-handle3:10234/80806
comunitat-uji-handle4:
TFG-TFMMetadatos
Título
Las publicaciones en el campo universitario de los estudios de traducción e interpretación en Venezuela: Construcción y análisis exploratorio de una base de datos bibliográfica de acceso abierto en líneaAutoría
Tutor/Supervisor; Universidad.Departamento
Monzó-Nebot, Esther; Universitat Jaume I. Departament de Traducció i ComunicacióFecha de publicación
2022-10Editor
Universitat Jaume IResumen
El presente trabajo explora la institucionalización del campo de los estudios de traducción
en interpretación en Venezuela a través de sus publicaciones y de las epistemologías del
conocimiento y de la ignorancia ... [+]
El presente trabajo explora la institucionalización del campo de los estudios de traducción
en interpretación en Venezuela a través de sus publicaciones y de las epistemologías del
conocimiento y de la ignorancia creadas. En un país con un 2,7 % de población censada
hablante de lenguas indígenas y en el que la traducción ha tenido tradicionalmente un
papel esencial (Bastin 1996), la traducción como campo disciplinario se ha mantenido en
los márgenes del contexto universitario, unida a disciplinas conexas. Para contribuir a las
obras que indagan en ese fenómeno, este trabajo de fin de máster recogerá las obras de
investigación publicadas en Venezuela cuyos datos bibliográficos estén disponibles en
línea y analizará los intereses mayoritarios, así como los relegados. Se consideran también
los trabajos de grado de las universidades venezolanas. Los resultados del presente trabajo
dejan ver cuestiones de interés sobre el campo universitario de la investigación en los ETI
en Venezuela. Entre ellos, destacamos que este campo se enfoca muy claramente a objetos
y métodos propios de disciplinas afines, principalmente, la lingüística y los estudios
literarios. Dentro de esos objetos, llama la atención la ausencia de estudios sobre
traducción e interpretación en lenguas indígenas, así como la preponderancia de la
traducción sobre la interpretación. Se observa asimismo que el sistema universitario
venezolano, pese a declarar como deber contribuir a hacer avanzar el conocimiento,
parece orientar a su profesorado más a formar en investigación que a realizar
investigaciones propias. Como contribución adicional de este trabajo de fin de máster se
ofrece en abierto la base de datos bibliográfica creada con la expectativa de que pueda
servir a otros trabajos que indaguen en la institucionalización de los ETI en el ámbito
universitario de Venezuela. [-]
Palabras clave / Materias
Màster Universitari en Investigació en Traducció i Intrepretació | Máster en Investigación en Traducción e Interpretación | Master's Degree in Translation and Interpreting Research | Venezuela | estudios de traducción e interpretación | stitucionalización | epistemologías de la ignorancia | análisis bibliométrico
Descripción
Treball final de Màster Universitari en Investigació en Traducció i Interpretació. Codi: SBK013. Curs acadèmic 2021/2022
Tipo de documento
info:eu-repo/semantics/masterThesisDerechos de acceso
info:eu-repo/semantics/openAccess