Mostrar el registro sencillo del ítem
Prácticas en Editorial Médica Panamericana: memoria de trabajo de la obra Molecular Cell Biology
dc.contributor.author | Jódar González, Antonio Francisco | |
dc.contributor.other | Pruneda González, Laura | |
dc.contributor.other | Universitat Jaume I. Departament de Traducció i Comunicació | |
dc.date.accessioned | 2022-11-08T15:57:01Z | |
dc.date.available | 2022-11-08T15:57:01Z | |
dc.date.issued | 2022-10 | |
dc.identifier.uri | http://hdl.handle.net/10234/200735 | |
dc.description | Treball Final de Màster Universitari en Traducció Medicosanitària. Codi: SBA031. Curs: 2021/2022 | ca_CA |
dc.description.abstract | El motivo de este trabajo final de máster (TFM) es analizar el proceso y el producto de traducción llevado a cabo en la asignatura SBA033 - Prácticas Profesionales en Editorial Médica Panamericana, en el marco de los estudios de máster en Traducción Médico-Sanitaria, ofertado por la Universitat Jaume I, durante el curso 2021/22. Este TFM tiene la función de una memoria de prácticas en la que quedarán reflejados todos los elementos que han formado parte del proceso de traducción. Para ello, en primer lugar, se analizarán diversos conceptos teóricos atendiendo a la naturaleza del encargo (contexto, género textual, situación comunicativa, etc.). En segundo lugar, se ofrecerá el texto original en inglés enfrentado al texto meta en español elaborado por el alumno, para que quede constancia de la traducción final y puedan compararse fácilmente. A continuación, se presenta la metodología seguida para este encargo, así como las soluciones —argumentadas— para cada problema o dificultad y una evaluación de los recursos utilizados. Después, se expone un glosario terminológico con definiciones y anotaciones. Asimismo, se aporta un listado de los textos paralelos, los recursos y las herramientas utilizadas. En la conclusión se reflexiona sobre todo lo aprendido en este período de prácticas y en el máster en su conjunto. Al final, aparecen las referencias bibliográficas que han ayudado a elaborar este trabajo. Las prácticas profesionales han supuesto una oportunidad para acercarse al funcionamiento de un proyecto de traducción con un cliente real, en el que se deben seguir unos criterios y fechas de entrega, así como una oportunidad para adoptar una metodología de trabajo con la que afrontar tal proyecto. Asimismo, el estudiante ha podido reflejar todos los conocimientos adquiridos en las anteriores asignaturas, necesarios para completar con éxito un encargo especializado en el ámbito médico-sanitario. Por todo lo anterior, las prácticas profesionales ponen el broche final al trabajo que se ha ido desarrollando durante el estudio del máster. | ca_CA |
dc.format.extent | 71 p. | ca_CA |
dc.format.mimetype | application/pdf | ca_CA |
dc.language.iso | spa | ca_CA |
dc.publisher | Universitat Jaume I | ca_CA |
dc.rights.uri | http://creativecommons.org/licenses/by-nc/4.0/ | ca_CA |
dc.subject | Màster Universitari en Traducció Medicosanitària | ca_CA |
dc.subject | Máster Universitario en Traducción Médico-Sanitaria | ca_CA |
dc.subject | Master's Degree in Medical and Healthcare Translation | ca_CA |
dc.title | Prácticas en Editorial Médica Panamericana: memoria de trabajo de la obra Molecular Cell Biology | ca_CA |
dc.type | info:eu-repo/semantics/masterThesis | ca_CA |
dc.educationLevel | Estudios de Postgrado | ca_CA |
dc.rights.accessRights | info:eu-repo/semantics/openAccess | ca_CA |
Ficheros en el ítem
Este ítem aparece en la(s) siguiente(s) colección(ones)
-
TFM: Màster Universitari en Traducció Medicosanitària [347]
SBA031; SBA032