Prácticas en Editorial Médica Panamericana: memoria de trabajo de la obra Molecular Cell Biology
![Thumbnail](/xmlui/bitstream/handle/10234/200735/Jodar_Gonzalez_Practicas.pdf.jpg?sequence=4&isAllowed=y)
Ver/ Abrir
Metadatos
Mostrar el registro completo del ítemcomunitat-uji-handle:10234/158176
comunitat-uji-handle2:10234/71345
comunitat-uji-handle3:10234/113919
comunitat-uji-handle4:
TFG-TFMMetadatos
Título
Prácticas en Editorial Médica Panamericana: memoria de trabajo de la obra Molecular Cell BiologyTutor/Supervisor; Universidad.Departamento
Pruneda González, Laura; Universitat Jaume I. Departament de Traducció i ComunicacióFecha de publicación
2022-10Editor
Universitat Jaume IResumen
El motivo de este trabajo final de máster (TFM) es analizar el proceso y el producto de
traducción llevado a cabo en la asignatura SBA033 - Prácticas Profesionales en Editorial
Médica Panamericana, en el marco de ... [+]
El motivo de este trabajo final de máster (TFM) es analizar el proceso y el producto de
traducción llevado a cabo en la asignatura SBA033 - Prácticas Profesionales en Editorial
Médica Panamericana, en el marco de los estudios de máster en Traducción
Médico-Sanitaria, ofertado por la Universitat Jaume I, durante el curso 2021/22.
Este TFM tiene la función de una memoria de prácticas en la que quedarán reflejados
todos los elementos que han formado parte del proceso de traducción. Para ello, en primer
lugar, se analizarán diversos conceptos teóricos atendiendo a la naturaleza del encargo
(contexto, género textual, situación comunicativa, etc.). En segundo lugar, se ofrecerá el
texto original en inglés enfrentado al texto meta en español elaborado por el alumno, para
que quede constancia de la traducción final y puedan compararse fácilmente. A
continuación, se presenta la metodología seguida para este encargo, así como las
soluciones —argumentadas— para cada problema o dificultad y una evaluación de los
recursos utilizados. Después, se expone un glosario terminológico con definiciones y
anotaciones. Asimismo, se aporta un listado de los textos paralelos, los recursos y las
herramientas utilizadas. En la conclusión se reflexiona sobre todo lo aprendido en este
período de prácticas y en el máster en su conjunto. Al final, aparecen las referencias
bibliográficas que han ayudado a elaborar este trabajo.
Las prácticas profesionales han supuesto una oportunidad para acercarse al
funcionamiento de un proyecto de traducción con un cliente real, en el que se deben seguir
unos criterios y fechas de entrega, así como una oportunidad para adoptar una
metodología de trabajo con la que afrontar tal proyecto. Asimismo, el estudiante ha
podido reflejar todos los conocimientos adquiridos en las anteriores asignaturas,
necesarios para completar con éxito un encargo especializado en el ámbito
médico-sanitario. Por todo lo anterior, las prácticas profesionales ponen el broche final al
trabajo que se ha ido desarrollando durante el estudio del máster. [-]
Palabras clave / Materias
Descripción
Treball Final de Màster Universitari en Traducció Medicosanitària. Codi: SBA031. Curs: 2021/2022
Tipo de documento
info:eu-repo/semantics/masterThesisDerechos de acceso
info:eu-repo/semantics/openAccess