Mostrar el registro sencillo del ítem

dc.contributor.authorDíez Fuentes, Dolores
dc.contributor.otherPruneda González, Laura
dc.contributor.otherUniversitat Jaume I. Departament de Traducció i Comunicació
dc.date.accessioned2022-11-08T15:30:55Z
dc.date.available2022-11-08T15:30:55Z
dc.date.issued2022-10
dc.identifier.urihttp://hdl.handle.net/10234/200731
dc.descriptionTreball Final de Màster Universitari en Traducció Medicosanitària. Codi: SBA031. Curs: 2021/2022ca_CA
dc.description.abstractEl presente Trabajo de Fin de Máster, TFM, se basa en las prácticas profesionales realizadas para la Editorial Médica Panamericana durante el presente curso académico como parte del Máster Universitario en Traducción Médico-Sanitaria. Se trata de una memoria tiene como objetivo poner de manifiesto las dificultades que han ido surgiendo durante el proceso traductor, así como exponer las soluciones que se adoptaron antes de la entrega final del mismo. Del mismo modo, se pretende aplicar los conocimientos y destrezas adquiridas a lo largo del máster y evidenciar la importancia de las prácticas profesionales dentro del contexto académico. El trabajo consta de diferentes apartados que se irán desglosando a lo largo del mismo, tales como: una introducción, donde se exponen la finalidad y los objetivos, así como las características del texto origen (TO), y del texto meta (TM); la traducción en sí, donde aparecerá el TO enfrentado al TM; un comentario detallado y un análisis de la traducción, donde se incluye un estudio de las fuentes documentales y de los recursos utilizados; un glosario terminológico inglés-español, con diferentes apartados (término origen, definición, equivalente en español y fuentes documentales usadas); una colección de textos paralelos empleados en el transcurso de las prácticas; otras herramientas y recursos utilizados; y, por último, la bibliografía donde se recogen todas las referencias que se han empleado para llevar a cabo este TFM. En esta primera sección, comenzaremos definiendo las particularidades del TO y del TM, entre las que se incluyen la ubicación temática, el género textual, la situación comunicativa en la que se enmarcan ambos textos, la síntesis de los contenidos o los aspectos del encargo, entre otras.ca_CA
dc.format.extent66 p.ca_CA
dc.format.mimetypeapplication/pdfca_CA
dc.language.isospaca_CA
dc.publisherUniversitat Jaume Ica_CA
dc.rights.urihttp://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/4.0/ca_CA
dc.subjectMàster Universitari en Traducció Medicosanitàriaca_CA
dc.subjectMáster Universitario en Traducción Médico-Sanitariaca_CA
dc.subjectMaster's Degree in Medical and Healthcare Translationca_CA
dc.titleAnálisis de un encargo real como parte de las prácticas profesionales en la Editorial Médica Panamericanaca_CA
dc.typeinfo:eu-repo/semantics/masterThesisca_CA
dc.educationLevelEstudios de Postgradoca_CA
dc.rights.accessRightsinfo:eu-repo/semantics/openAccessca_CA


Ficheros en el ítem

Thumbnail

Este ítem aparece en la(s) siguiente(s) colección(ones)

Mostrar el registro sencillo del ítem

http://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/4.0/
Excepto si se señala otra cosa, la licencia del ítem se describe como: http://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/4.0/