Una herramienta tangible para facilitar procesos de diseño y análisis didáctico: Traducción y adaptación transcultural del Toolkit ACAD
Ver/ Abrir
Impacto
Scholar |
Otros documentos de la autoría: Goodyear, Peter; Lucila Carvalho; Yeoman, Pippa; Castañeda, Linda; Adell-Segura, Jordi
Metadatos
Mostrar el registro completo del ítemcomunitat-uji-handle:10234/9
comunitat-uji-handle2:10234/8017
comunitat-uji-handle3:10234/8616
comunitat-uji-handle4:
INVESTIGACIONMetadatos
Título
Una herramienta tangible para facilitar procesos de diseño y análisis didáctico: Traducción y adaptación transcultural del Toolkit ACADFecha de publicación
2021-01-01Editor
Universidad de SevillaISSN
1133-8482; 2171-7966Cita bibliográfica
Goodyear, P., Carvalho, L., Yeoman, P., Castañeda, L., & Adell, J. (2021). Una herramienta tangible para facilitar procesos de diseño y análisis didáctico: Traducción y adaptación transcultural del Toolkit ACAD: [A tangible tool to facilitate learning design and analysis discussions: Translation and cross-cultural adaptation of the ACAD Toolkit]. Pixel-Bit. Revista De Medios Y Educación, 60, 7–28.Tipo de documento
info:eu-repo/semantics/articleVersión
info:eu-repo/semantics/publishedVersionPalabras clave / Materias
Resumen
Desde la perspectiva de la innovación educativa, el diseño didáctico es una de las tareas docentes más importantes y
complejas a las que se enfrentan habitualmente y en todos los niveles educativos personas con y sin ... [+]
Desde la perspectiva de la innovación educativa, el diseño didáctico es una de las tareas docentes más importantes y
complejas a las que se enfrentan habitualmente y en todos los niveles educativos personas con y sin formación pedagógica
previa. El marco y el Toolkit ACAD (por sus siglas en inglés Activity-Centred Analysis and Design) fueron creados en el ámbito
anglosajón para facilitar los procesos de discusión que fundamentan esos procesos de diseño y análisis didáctico.
Este artículo presenta el proceso de traducción y adaptación transcultural del Toolkit ACAD al castellano. El proceso se ha
realizado en dos fases: una doble ronda de traducción y una fase piloto realizada en cinco seminarios con profesionales de
diversos contextos y grado de experiencia profesional, en dos países. El resultado es una versión completa del Toolkit ACAD
(lienzo de trabajo y tarjetas), además de sugerentes conclusiones fruto de las discusiones de los seminarios. [-]
From the perspective of educational innovation, learning design is one of the most important and complex teaching tasks that
people with and without previous pedagogical training usually face at all educational levels. ... [+]
From the perspective of educational innovation, learning design is one of the most important and complex teaching tasks that
people with and without previous pedagogical training usually face at all educational levels. The ACAD (Activity-Centred
Analysis and Design) Framework and Toolkit were created in the English-speaking world to facilitate the discussion processes
that underpin these learning design and analysis processes.
This article presents the process of translation and cross-cultural adaptation of the ACAD Toolkit into Spanish. The process
has been carried out in two phases: a double round of translation and a pilot phase carried out in five seminars with
professionals from different contexts and levels of professional expertise, in two different countries. The result is a full version
of the ACAD Toolkit (illustration and card set), as well as suggestive conclusions from the seminar discussions. [-]
Publicado en
Pixel-Bit. Revista de Medios y Educación, 60, 7-27 | 2021Derechos de acceso
info:eu-repo/semantics/openAccess
Aparece en las colecciones
- EDU_Articles [503]