Mostrar el registro sencillo del ítem

dc.contributor.authorFERNANDEZ DE CASADEVANTE MAYORDOMO, MARIA
dc.date.accessioned2022-06-09T13:35:57Z
dc.date.available2022-06-09T13:35:57Z
dc.date.issued2021
dc.identifier.citationFERNÁNDEZ DE CASADEVANTE MAYORDOMO, María. Mediación lingüística en el contexto sanitario: aspectos a considerar para un servicio óptimo. Panace@: Revista de Medicina, Lenguaje y Traducción, 2021, 32.53: 78-85.ca_CA
dc.identifier.issn1537-1964
dc.identifier.urihttp://hdl.handle.net/10234/197965
dc.description.abstractSi bien el papel del mediador intercultural como herramienta de comunicación y entendimiento entre el personal sanitario y el usuario de origen migrante cobra gran protagonismo en este ámbito y su presencia es más que necesaria, nos encontramos con que, ante el desconocimiento de los diferentes factores que influyen y deberían considerarse en el proceso interpretativo, con frecuencia se recurre al uso de intérpretes ad hoc. Además de exponer las herramientas y recursos más utilizados para la comunicación con la población migrante que no conoce la lengua del país de origen de este artículo, se analizarán esos factores que intervienen en el proceso de interpretación para así comprender mejor la importancia de un servicio de calidad.ca_CA
dc.description.abstractAlthough intercultural mediators help to guarantee communication and understanding between healthcare staff and migrant users and their presence is more than necessary in this context, we find that ad hoc interpreters are frequently used due to a lack of awareness of the factors to be considered in the interpreting process. As well as outlining the most commonly used tools and resources for communicating with migrants who are not fluent in Spanish, the factors involved in the interpreting process are analysed in order to improve our understanding of the importance of a quality service.ca_CA
dc.format.extent8 p.ca_CA
dc.format.mimetypeapplication/pdfca_CA
dc.language.isospaca_CA
dc.publisherTremédica. Asociación Internacional de Traductores y Redactores de Medicina y Ciencias Afinesca_CA
dc.relation.isPartOfPanace@. Revista de Medicina, Lenguaje y Traducción. Vol. XXII, N.º 53 (Primer semestre de 2021)ca_CA
dc.rights.urihttp://rightsstatements.org/vocab/InC-EDU/1.0/ca_CA
dc.subjectculturaca_CA
dc.subjectdificultades comunicativasca_CA
dc.subjectinmigraciónca_CA
dc.subjectmediaciónca_CA
dc.subjectsanidadca_CA
dc.subjecttraducción e interpretaciónca_CA
dc.subjectcommunication difficultiesca_CA
dc.subjectcultureca_CA
dc.subjecthealth serviceca_CA
dc.subjectimmigrationca_CA
dc.subjectmediationca_CA
dc.subjecttranslation and interpretingca_CA
dc.titleMediación lingüística en el contexto sanitario: aspectos a considerar para un servicio óptimoca_CA
dc.title.alternativeLinguistic mediation in healthcare contexts: aspects involved in ensuring optimal performanceca_CA
dc.typeinfo:eu-repo/semantics/articleca_CA
dc.rights.accessRightsinfo:eu-repo/semantics/openAccessca_CA
dc.relation.publisherVersionhttps://www.tremedica.org/panacea/revista-panace-vol-xxii-n-o-53-primer-semestre-de-2021/ca_CA


Ficheros en el ítem

Thumbnail

Este ítem aparece en la(s) siguiente(s) colección(ones)

Mostrar el registro sencillo del ítem