Mostrar el registro sencillo del ítem

dc.contributor.authorTrujillos Yébenes, Lorena
dc.contributor.otherMuñoz Miquel, Ana María
dc.contributor.otherUniversitat Jaume I. Departament de Traducció i Comunicació
dc.date.accessioned2021-01-13T12:44:43Z
dc.date.available2021-01-13T12:44:43Z
dc.date.issued2020-11-30
dc.identifier.urihttp://hdl.handle.net/10234/191218
dc.descriptionTreball Final de Màster Universitari en Traducció Medicosanitària. Codi: SBA032. Curs: 2019/2020ca_CA
dc.description.abstractLa traducción médica posibilita el progreso científico y técnico y ha permitido producir y distribuir el conocimiento. Hace miles de años, la labor traductora la realizaba un traductor con la ayuda de diccionarios. No obstante, desde hace algunos años y gracias al avance de la tecnología, la traducción automática con posedición (TA con PE) ha irrumpido con fuerza en todos los ámbitos de la traducción, incluida la traducción médica. Es por eso por lo que los traductores médicos actuales deben saber trabajar con TA con PE y conocer la importancia de su utilidad en el desempeño profesional para poder aprovechar el avance tecnológico y aumentar así su productividad. El presente Trabajo de Fin de Máster (TFM) es un estudio de caso exploratorio cuyo objetivo es la aproximación al uso de la TA con PE en el ámbito de la traducción médica a través de la opinión de traductores médicos profesionales. Para ello, se recurre a una revisión bibliográfica de la literatura existente y a las entrevistas a cuatro traductores médicos profesionales que trabajan para la misma empresa. Los resultados indican que el uso de TA con PE en el ámbito de la traducción médica está prosperando y que, aunque todavía la TA no es muy fiable aplicada a los textos médicos, puede que en un futuro sí lo sea y sea útil en todos los géneros médicos, independientemente de su nivel de especialización. Se espera que la investigación realizada sirva de punto de partida para análisis más exhaustivos sobre el tema y se conozca mucho más sobre la TA con PE, tan desconocida en nuestra profesión.ca_CA
dc.format.extent84 p.ca_CA
dc.format.mimetypeapplication/pdfca_CA
dc.language.isospaca_CA
dc.publisherUniversitat Jaume Ica_CA
dc.rightsAttribution-NonCommercial-NoDerivatives 4.0 Internacional*
dc.rights.urihttp://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/4.0/*
dc.subjectMàster Universitari en Traducció Medicosanitàriaca_CA
dc.subjectMáster Universitario en Traducción Médico-Sanitariaca_CA
dc.subjectMaster's Degree in Medical and Healthcare Translationca_CA
dc.subjecttraducción médicaca_CA
dc.subjecttraducción automáticaca_CA
dc.subjectposediciónca_CA
dc.subjecttraductores médicos profesionalesca_CA
dc.subjectestudio de casoca_CA
dc.subjectentrevistas semiestructuradasca_CA
dc.titleAPROXIMACIÓN AL USO DE LA TRADUCCIÓN AUTOMÁTICA CON POSEDICIÓN EN EL ÁMBITO DE LA TRADUCCIÓN MÉDICA: OPINIÓN DE TRADUCTORES MÉDICOS PROFESIONALESca_CA
dc.typeinfo:eu-repo/semantics/masterThesisca_CA
dc.educationLevelEstudios de Postgradoca_CA
dc.rights.accessRightsinfo:eu-repo/semantics/openAccessca_CA


Ficheros en el ítem

Thumbnail
Thumbnail

Este ítem aparece en la(s) siguiente(s) colección(ones)

Mostrar el registro sencillo del ítem

Attribution-NonCommercial-NoDerivatives 4.0 Internacional
Excepto si se señala otra cosa, la licencia del ítem se describe como: Attribution-NonCommercial-NoDerivatives 4.0 Internacional