Análisis y traducción de una antología de poemas infantiles ilustrados Ein Schnupfen hockt auf der Terrasse
Metadatos
Mostrar el registro completo del ítemcomunitat-uji-handle:10234/158176
comunitat-uji-handle2:10234/71324
comunitat-uji-handle3:10234/99848
comunitat-uji-handle4:
TFG-TFMMetadatos
Título
Análisis y traducción de una antología de poemas infantiles ilustrados Ein Schnupfen hockt auf der TerrasseAutoría
Tutor/Supervisor; Universidad.Departamento
Gamero Pérez, Silvia; Universitat Jaume I. Departament de Traducció i ComunicacióFecha de publicación
2020-07-02Editor
Universitat Jaume IResumen
El presente trabajo consiste en el análisis y la traducción de una selección de cuentos y poemas
infantiles que la editora, Heike Nieder, ha recopilado basándose en las obras de autores como
Martin Auer, Richard ... [+]
El presente trabajo consiste en el análisis y la traducción de una selección de cuentos y poemas
infantiles que la editora, Heike Nieder, ha recopilado basándose en las obras de autores como
Martin Auer, Richard Dehmel, Adelbert von Chamisso, Ludwig Uhland, Susanne Kilian, Fred
Endrikat, Friedrich Güll y Robert Gernhardt, sin olvidarnos del renombrado Christian
Morgenstern, autor del cual se toma la referencia intertextual que conforma el título de la
antología. El libro está estructurado en 13 capítulos, en los cuales se pueden encontrar poemas o
canciones que reflejan un estado de ánimo concreto. De esta manera, los niños pueden leer los
poemas de un capítulo que trata sobre el cariño o sobre los sueños acerca del futuro y aprender a
gestionar las emociones de una manera práctica y entretenida.
El primer apartado del trabajo es la motivación y justificación, seguido por el apartado de la
contextualización, centrada en los autores de los poemas seleccionados para el texto original. A
continuación, se incluye un apartado centrado en la traducción de la literatura infantil. Después,
se lleva a cabo el análisis pretraslativo que está basado en el modelo de Christiane Nord. A
continuación, se traducen los poemas al español teniendo en cuenta el encargo de traducción y,
por último, se lleva a cabo un análisis traductológico de los problemas de traducción encontrados. [-]
Palabras clave / Materias
Descripción
Treball Final de Grau en Traducció i Interpretació. Codi: TI0983. Curs: 2019/2020
Tipo de documento
info:eu-repo/semantics/bachelorThesisDerechos de acceso
info:eu-repo/semantics/openAccess
Aparece en las colecciones
El ítem tiene asociados los siguientes ficheros de licencia: