Translation and Paratexts, (Kathryn Batchelor), Abingdon: Routledge, 2018, XI + 214 págs.
![Thumbnail](/xmlui/bitstream/handle/10234/188861/Bernal2020.pdf.jpg?sequence=6&isAllowed=y)
View/ Open
Metadata
Show full item recordcomunitat-uji-handle:10234/10
comunitat-uji-handle2:10234/158177
comunitat-uji-handle3:10234/617
comunitat-uji-handle4:10234/188857
REVISTESMetadata
Title
Translation and Paratexts, (Kathryn Batchelor), Abingdon: Routledge, 2018, XI + 214 págs.Author (s)
Date
2020-05-01Publisher
Publicacions de la Universitat Jaume IISSN
1697-7750; E-ISSN: 2340-4981Bibliographic citation
BERNAL, Nathaly (2020). Translation and Paratexts, (Kathryn Batchelor), Abingdon: Routledge, 2018, XI + 214 págs.; ISBN 1138488976. Reseñado por Nathaly Bernal. Cultura, Lenguaje y Representación, 2020, vol. 23, p. 187-189.Type
info:eu-repo/semantics/reviewPublisher version
http://www.e-revistes.uji.es/index.php/clr/article/view/4139/3864Subject
Abstract
A partir de la clasificación
sistemática que hace Genette de los
paratextos, el interés por estos ha
incrementado tanto en estudios
lingüísticos como literarios. La traducción
no ha sido la excepción a la regla, ... [+]
A partir de la clasificación
sistemática que hace Genette de los
paratextos, el interés por estos ha
incrementado tanto en estudios
lingüísticos como literarios. La traducción
no ha sido la excepción a la regla, aunque
la mayoría de los trabajos publicados son
estudios de caso. En ese marco, el libro de
Kathryn Batchelor se presenta como un
estudio exhaustivo de los paratextos en el
contexto actual de la traducción. La obra
pertenece a la colección «Translation
Theories Explored», de la editorial
Routledge, editada por Theo Hermans.
Esto le añade a la serie un valor adicional,
dado que Hermans es un teórico
ampliamente reconocido dentro de la
disciplina. [-]
Rights
info:eu-repo/semantics/openAccess
This item appears in the folowing collection(s)
- CLR_2020_núm.23 [16]