Mostrar el registro sencillo del ítem

dc.contributor.authorCore Lestegás, Gabriel
dc.contributor.otherOster, Ulrike
dc.contributor.otherUniversitat Jaume I. Departament de Traducció i Comunicació
dc.date.accessioned2020-01-15T15:40:02Z
dc.date.available2020-01-15T15:40:02Z
dc.date.issued2019-09-18
dc.identifier.urihttp://hdl.handle.net/10234/185828
dc.descriptionTreball Final de Grau en Traducció i Interpretació. Codi: TI0983. Curs: 2018/2019ca_CA
dc.description.abstractLa calidad en la interpretación simultánea ha sido objeto de estudio por parte de diversos autores, cuyos trabajos, que en su mayoría conforman un paradigma cualitativo muy extendido, se basan en estudios empíricos que analizan las expectativas de los usuarios. El caso del presente Trabajo de Final de Grado es profundizar en el análisis de los parámetros de calidad de la interpretación simultánea de una forma holística, y planteada desde la observación y el análisis del producto final en su totalidad. Para ello, desglosaremos y estudiaremos todos aquellos parámetros de calidad existentes y presentados por otros autores y aportaremos algunos otros con el fin de construir una propuesta de clasificación que facilite un análisis y evaluación tan objetivos como sea posible en un contexto comunicativo de estas características. Esa propuesta de clasificación constituye una herramienta práctica, que aplicaremos a un caso concreto de interpretación en el marco de las Naciones Unidas, por tratarse de un entorno altamente profesional. Por otra parte, es nuestra intención que dicha propuesta elaborada en base a los criterios que presentan mayor incidencia en la calidad, pueda aplicarse a otras interpretaciones de conferencias y que constituya una guía para su evaluación cualitativa. Con este objetivo, hemos profundizado en los estudios de calidad realizados por numerosos autores, deteniéndonos muy particularmente en aquellos parámetros que pertenecen a la comunicación no verbal, dada su evidente y poderosa incidencia en la percepción de la calidad final de una interpretación, y considerando también los criterios verbales que dan fidelidad a la transmisión del mensaje original. Es por ello por lo que abordamos todas estas cuestiones separadamente y en detalle para así dotar a nuestro análisis de una visión lo más holística posible del concepto de calidad en una interpretación simultánea. Sin pretender trascender lo que representa un TFG, nuestro trabajo arroja resultados que nos han hecho reflexionar acerca de cuestiones importantísimas sobre la calidad en IS como por ejemplo la potente incidencia de los factores no verbales en la calidad final, el uso inteligente de las destrezas del intérprete o la dificultad de priorizar con claridad unos parámetros de calidad sobre otros.ca_CA
dc.format.extent51 p.ca_CA
dc.format.mimetypeapplication/pdfca_CA
dc.language.isospaca_CA
dc.publisherUniversitat Jaume Ica_CA
dc.rightsAttribution-NonCommercial-NoDerivatives 4.0 Internacional*
dc.rights.urihttp://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/4.0/*
dc.subjectGrau en Traducció i Interpretacióca_CA
dc.subjectGrado en Traducción e Interpretaciónca_CA
dc.subjectBachelor's Degree in Translation and Interpretingca_CA
dc.subjectinterpretación simultáneaca_CA
dc.subjectparámetros de calidadca_CA
dc.subjectclasificaciónca_CA
dc.subjectcomunicación verbalca_CA
dc.subjectcomunicación no verbalca_CA
dc.titleAnálisis de calidad de una interpretación simultánes: propuesta de clasificación de parámetros para su evaluaciónca_CA
dc.typeinfo:eu-repo/semantics/bachelorThesisca_CA
dc.educationLevelEstudios de Gradoca_CA
dc.rights.accessRightsinfo:eu-repo/semantics/openAccessca_CA


Ficheros en el ítem

Thumbnail
Thumbnail

Este ítem aparece en la(s) siguiente(s) colección(ones)

Mostrar el registro sencillo del ítem

Attribution-NonCommercial-NoDerivatives 4.0 Internacional
Excepto si se señala otra cosa, la licencia del ítem se describe como: Attribution-NonCommercial-NoDerivatives 4.0 Internacional