Mostrar el registro sencillo del ítem
La negociación de la diferencia cultural a través del multilingüismo y la traducción en el wéstern ambientado en la frontera Estados Unidos-México
dc.contributor.author | Vidal Sales, Cristina | |
dc.date.accessioned | 2019-10-24T07:07:19Z | |
dc.date.available | 2019-10-24T07:07:19Z | |
dc.date.issued | 2019 | |
dc.identifier.citation | VIDAL SALES, Cristina. La negociación de la diferencia cultural a través del multilingüismo y la traducción en el wéstern ambientado en la frontera Estados Unidos-México. MonTI. Monografías de Traducción e Interpretación, núm. esp. 4, 2019, p. 229-252 | |
dc.identifier.issn | 1889-4178 | |
dc.identifier.issn | 1989-9335 (electrònic) | |
dc.identifier.uri | http://hdl.handle.net/10234/184496 | |
dc.description.abstract | This paper brings together the concepts of frontier, translation and multilingualism to analyze the discursive construction of cultural identity in the Western set along the U.S./Mexico border region. Both the translation techniques employed during the process of filmmaking and the formulas used in the Spanish dubbing show that linguistic diversity, articulated through various (non-)translation mechanisms, implies the negotiation of the limits of cultural difference and has the capacity to reinforce or destabilize dominant ideologies around identity. | en_US |
dc.description.abstract | Este trabajo pone en común los conceptos de frontera, traducción y multilingüismo para analizar la construcción discursiva de la identidad cultural en el wéstern ambientado en la zona limítrofe entre Estados Unidos y México. Tanto las técnicas de traducción llevadas a cabo en la fase de producción de las películas como las fórmulas empleadas en el doblaje para España muestran cómo la diversidad lingüística, articulada a través de diversos mecanismos de (no) traducción, implica la negociación de los límites de la diferencia cultural y tiene la capacidad de reforzar o desestabilizar ideologías dominantes en torno a la identidad. | es_ES |
dc.format.extent | 229-252 | |
dc.format.mimetype | application/pdf | |
dc.language.iso | spa | |
dc.publisher | Universitat Jaume I | |
dc.publisher | Universitat de València | |
dc.publisher | Universitat d' Alacant | |
dc.relation.isPartOf | MonTI, 2019, núm. esp. 4 | |
dc.rights.uri | http://creativecommons.org/licenses/by/4.0/ | * |
dc.subject | border | |
dc.subject | identity | |
dc.subject | dubbing | |
dc.subject | western | |
dc.subject | multilingualism | |
dc.title | La negociación de la diferencia cultural a través del multilingüismo y la traducción en el wéstern ambientado en la frontera Estados Unidos-México | es_ES |
dc.title.alternative | Negotiating Cultural Difference through Multilingualism and Translation in the Western Set along the U.S./Mexico Border | en_US |
dc.type | info:eu-repo/semantics/article | |
dc.identifier.doi | 10.6035/MonTI.2019.ne4.8 | |
dc.rights.accessRights | info:eu-repo/semantics/openAccess | |
dc.relation.publisherVersion | http://www.e-revistes.uji.es/index.php/monti/article/view/4124 |
Ficheros en el ítem
Este ítem aparece en la(s) siguiente(s) colección(ones)
-
MonTi_ 2019 _núm.esp_4 [14]
Número especial 4