Mostrar el registro sencillo del ítem
La importancia y el papel de la persona intérprete y/o traductora formada en el ámbito del asilo y el refugio en Castellón
dc.contributor.author | Agost Bellés, Alma | |
dc.contributor.other | Markey, Alfred Michael | |
dc.contributor.other | Universitat Jaume I. Departament de Traducció i Comunicació | |
dc.date.accessioned | 2019-06-27T14:59:26Z | |
dc.date.available | 2019-06-27T14:59:26Z | |
dc.date.issued | 2019-06-13 | |
dc.identifier.uri | http://hdl.handle.net/10234/183012 | |
dc.description | Treball Final de Grau en Traducció i Interpretació. Codi: TI0983. Curs: 2018/2019 | |
dc.description.abstract | Una persona que se ve obligada a huir de su país natal, ya sea por motivos de género, raza, nacionalidad, opiniones políticas, pertenencia a determinado grupo social, por razones de género u orientación sexual, es una persona que busca asilo en otro país, una persona que tras un proceso específico es declarada como refugiada. En España tras este proceso de aceptación, los refugiados pueden acudir a distintas organizaciones en las que se les ofrece ayudas adecuadas a su situación personal. En muchos de estos procedimientos se necesita la participación de un intérprete que les facilitará la comprensión de su situación legal y administrativa, ya que se trata de un derecho de la persona amparado en nuestra legislación sobre refugiados. En este trabajo veremos la necesidad de proporcionar intérpretes y traductores profesionales en el ámbito del asilo y refugio ya que, debido a la complejidad y la delicadeza que esto requiere, no cualquier persona está capacitada para interpretar. Para realizar este estudio decidí centrarme en algunas organizaciones de la provincia de Castellón, por lo que llevé a cabo diversas entrevistas, específicamente a ACCEM y APIP-ACAM. Por otro lado, también entrevisté a dos perfiles de intérpretes muy distintos e incluí una entrevista a una mediadora intercultural, puesto que como se observará más adelante, esta labor también es de gran importancia. Mediante estas entrevistas he podido comprobar y analizar la situación actual en las organizaciones que ofrecen servicios de traducción y las experiencias de personas que han trabajado con personas refugiadas gracias a su conocimiento de las lenguas extranjeras. Por lo tanto, tras la realización de este TFG se puede comprobar que la situación de la interpretación y la traducción en materia de refugio y asilo, se encuentra todavía en una situación en la que cabe mucho margen de mejora y así mismo, me ha sorprendido la falta de profesionalización que se suple en muchas ocasiones con voluntariado no retribuido y poco especializado en esta labor social. | ca_CA |
dc.format.extent | 48 p. | ca_CA |
dc.format.mimetype | application/pdf | ca_CA |
dc.language.iso | spa | ca_CA |
dc.publisher | Universitat Jaume I | ca_CA |
dc.rights.uri | http://rightsstatements.org/vocab/CNE/1.0/ | * |
dc.subject | Grau en Traducció i Interpretació | ca_CA |
dc.subject | Grado en Traducción e Interpretación | ca_CA |
dc.subject | Bachelor's Degree in Translation and Interpreting | ca_CA |
dc.subject | personas refugiadas | ca_CA |
dc.subject | asilo | ca_CA |
dc.subject | intérprete | ca_CA |
dc.subject | traducción | ca_CA |
dc.subject | voluntariado | ca_CA |
dc.title | La importancia y el papel de la persona intérprete y/o traductora formada en el ámbito del asilo y el refugio en Castellón | ca_CA |
dc.type | info:eu-repo/semantics/bachelorThesis | ca_CA |
dc.educationLevel | Estudios de Grado | ca_CA |
dc.rights.accessRights | info:eu-repo/semantics/restrictedAccess | ca_CA |
Ficheros en el ítem
Este ítem aparece en la(s) siguiente(s) colección(ones)
-
Grau en Traducció i Interpretació [733]
TI0983