Mostrar el registro sencillo del ítem
La traducción literaria y la creatividad: traducción y análisis comparativo de un fragmento de El amante japonés de Isabel Allende
dc.contributor.author | Sabetska, Yuliya | |
dc.contributor.other | Schulte, Kim | |
dc.contributor.other | Universitat Jaume I. Departament de Traducció i Comunicació | |
dc.date.accessioned | 2017-10-25T18:44:50Z | |
dc.date.available | 2017-10-25T18:44:50Z | |
dc.date.issued | 2017-06-23 | |
dc.identifier.uri | http://hdl.handle.net/10234/169588 | |
dc.description | Treball Final de Grau. Grau en Traducció i Interpretació. Codi: TI0983. Curs acadèmic 2016/2017 | ca_CA |
dc.description.abstract | La traducción literaria es el ámbito considerado el más libre en cuanto a la independencia del traductor a la hora de tomar las decisiones y adaptar el texto para el público destinatario. En la actualidad surgen cada vez más teorías distintas relacionadas con el concepto del grado de la creatividad, lealtad y fidelidad del traductor literario. En este trabajo se resumen algunas de estas teorías y se ponen en práctica mediante un análisis comparativo de dos traducciones distintas de un fragmento de El amante japonés de Isabel Allende. Para llevarlo a cabo se traduce el fragmento al inglés y a continuación se compara con una traducción ya existente, realizada por un equipo de traductores profesionales. | ca_CA |
dc.format.extent | 39 p. | ca_CA |
dc.format.mimetype | application/pdf | ca_CA |
dc.language.iso | spa | ca_CA |
dc.publisher | Universitat Jaume I | ca_CA |
dc.rights | Atribución-CompartirIgual 4.0 Internacional | * |
dc.rights.uri | http://creativecommons.org/licenses/by-sa/4.0/ | * |
dc.subject | Grau en Traducció i Interpretació | ca_CA |
dc.subject | Grado en Traducción e Interpretación | ca_CA |
dc.subject | Bachelor's Degree in Translation and Interpreting | ca_CA |
dc.subject | traducción literaria | ca_CA |
dc.subject | traducción inversa | ca_CA |
dc.subject | literatura latinoamericana | ca_CA |
dc.subject | creatividad | ca_CA |
dc.subject | comparación | ca_CA |
dc.title | La traducción literaria y la creatividad: traducción y análisis comparativo de un fragmento de El amante japonés de Isabel Allende | ca_CA |
dc.type | info:eu-repo/semantics/bachelorThesis | ca_CA |
dc.educationLevel | Estudios de Grado | ca_CA |
dc.rights.accessRights | info:eu-repo/semantics/openAccess | ca_CA |
Ficheros en el ítem
Este ítem aparece en la(s) siguiente(s) colección(ones)
-
Grau en Traducció i Interpretació [737]
TI0983