ListarPrograma de Doctorat en Llengües Aplicades, Literatura i Traducció por tema "Arts, Humanitats i Llengües"
Mostrando ítems 1-8 de 8
-
Análisis descriptivo de la accesibilidad a los contenidos audiovisuales de webs del Parlamento Europeo
Universitat Jaume I (2019-07-11)Esta tesis estudia, por una parte, la traducción audiovisual en el contexto institucional y por otra, analiza el cumplimiento de los requisitos de accesibilidad de los contenidos audiovisuales establecidos por las Pautas ... -
"Cooking" in the mind: a frame-based contrastive study of culinary metaphors in American English and Peninsular Spanish
Universitat Jaume I (2020-06-22)The present thesis aims at identifying and contrasting metaphorical expressions and their underlying conceptual metaphors grounded in the COOKING domain in American English (AmE) and Peninsular Spanish (PenSp). To achieve ... -
Developing, Applying, and Testing FILMIP: the Filmic Metaphor Identification Procedure
Universitat Jaume I (2019-05-09)The analysis and identification of figurative language is one of the largest research areas in cognitive linguistics, and metaphor is one of these tropes. This thesis develops The Filmic Metaphor Identification ... -
El surrealismo en el teatro de vanguardia de Federico García Lorca: El público y Comedia sin título
Universitat Jaume I (2020-11-18)El tema principal de la tesis es el análisis e interpretación de las obras teatrales El público (1930) y el único acto de Comedia sin título (1935-1936) de Federico García Lorca. La producción dramática del autor se ... -
Epistemological Approaches to Legal Translation Education: A Situated Account
Universitat Jaume I (2017-12-21)La tesi doctoral que ací es presenta planteja, mitjançant una metodologia de caire quantitativo-qualitativa, una visió en conjunt de la didàctica de la traducció jurídica en Espanya, amb èmfasi en la pedagogia de l’aula i ... -
Estudio descriptivo del español neutro del doblaje en series de ficción infantiles y juveniles: ¿Estandarización, política lingüística o censura?
Universitat Jaume I (2021-03-31)Esta tesis doctoral analiza el modelo de lengua conocido como español neutro en el caso del doblaje de series de televisión de imagen real (live-action), dirigidas a un público infantil y juvenil y emitidas entre los años ... -
La didacticidad de los textos publicitarios: transversalidad, competencia comunicativa y creatividad
Universitat Jaume I (2017-03-17)Esta Tesis Doctoral toma como punto de partida el supuesto de que los textos publicitarios cuentan con un potencial didáctico, centrado, básicamente, en la didáctica de la lengua (lenguas primeras), desde la perspectiva ... -
Opciones funcionales y soluciones técnicas en la traducción cantable de canciones del inglés al español: el caso de David Bowie
Universitat Jaume I (2020-07-28)Esta tesis doctoral pretende contribuir al estudio teórico-metodológico de la traducción cantable de canciones de un subtipo equilibrado entre sus valores musicales y literarios, como son las de David Bowie. La tesis adapta ...