Traducción y análisis del ensayo periodístico: la complejidad de un género crítico
![Thumbnail](/xmlui/bitstream/handle/10234/161754/TFG_2015_BlascoTormoMar.pdf.jpg?sequence=9&isAllowed=y)
Visualitza/
Metadades
Mostra el registre complet de l'elementcomunitat-uji-handle:10234/158176
comunitat-uji-handle2:10234/71324
comunitat-uji-handle3:10234/99848
comunitat-uji-handle4:
TFG-TFMMetadades
Títol
Traducción y análisis del ensayo periodístico: la complejidad de un género críticoAutoria
Tutor/Supervisor
Gamero Pérez, SilviaTutor/Supervisor; Universitat.Departament
Universitat Jaume I. Departament de Traducció i ComunicacióData de publicació
2016-06-28Editor
Universitat Jaume IResum
En el siguiente trabajo se realiza un encargo ficticio de traducción de un ensayo periodístico. En el encargo se especifican las características que debe tener la traducción. Los elementos principales del trabajo son ... [+]
En el siguiente trabajo se realiza un encargo ficticio de traducción de un ensayo periodístico. En el encargo se especifican las características que debe tener la traducción. Los elementos principales del trabajo son la traducción del alemán al español y el análisis traductológico donde se ejemplifican y justifican las decisiones adoptadas en el proceso de traducción. En el trabajo también se incluye una breve explicación del género y la traducción del mismo, el proceso de traducción que se ha seguido, un encargo de traducción ficticio y un análisis pretraslativo.
El autor del texto original es Dominik Barta y se publicó en el periódico semanal alemán Die Zeit en 2009. Según el encargo ficticio el texto traducido será publicado en el periódico diario El País en junio de 2016. [-]
Paraules clau / Matèries
Descripció
Treball Final de Grau en Traducció i Interpretació. Codi: TI0983. Curs acadèmic: 2015-2016
Tipus de document
info:eu-repo/semantics/bachelorThesisDrets d'accés
info:eu-repo/semantics/openAccess
Apareix a les col.leccions
Els següents fitxers sobre la llicència estan associats a aquest element: