Listar UJI: Comunitat Universitària por título
-
Perspectivas en la formación de posgrado en traducción biosanitaria
Skopos. Revista Internacional de Traducción e Interpretación (2014)Existe gran variedad de textos de carácter biosanitario, que pueden ser necesarios en contextos muy distintos: un artículo científico que podamos leer en una revista especializada, un texto divulgativo ... -
Piquetes de ayer y de hoy
Castellón Diario (1994-01-28) -
Plan de acción para la gestión de datos de investigación en la UOC
(2016-09-30)En el marco del programa Horizonte 2020, el existente piloto de datos de investigación ha dado un paso más allá e incorpora la publicación en abierto de los datos procedentes de las acciones de investigación científica, ... -
“PLAN DE EMPRESA” Una herramienta necesaria para emprendedores, sobre todo cuando de empresas de construcción hablamos
Universitat Jaume I (2011-05)Esta comunicación tiene el objetivo fundamental de exponer, de manera somera pero precisa, una herramienta de apoyo y trabajo a la hora de emprender un negocio nuevo. Suele decirse que las épocas de crisis son el mejor ... -
Plan Estratégico Global del Turismo de la Comunitat Valenciana 2010-2020. Documento Base
Universitat Jaume I (2010-02) -
Plan para integrar la transversalidad de género en las políticas activas de empleo de la Comunitat Valenciana
Fundació Isonomia-Universitat Jaume I (2022) -
Un poco de estilo en la traducción científica: aquello que quieres conocer pero no sabes dónde encontrarlo.
Tremédica. Asociación Internacional de Traductores y Redactores de Medicina y Ciencias Afines (2008)El hecho de que el idioma dominante de la ciencia sea el inglés no implica que el estilo ortotipográfico de este se corresponda con el del español. En el presente artículo se repasan una serie de conceptos y malentendidos ... -
El poder de la valencia afectiva de la palabra cáncer
Tremédica. Asociación Internacional de Traductores y Redactores de Medicina y Ciencias Afines (2020) -
La popularización de la pseudociencia fisiognómica de Lavater a principios del XIX en Francia: análisis y traducción de fragmentos
Tremédica. Asociación Internacional de Traductores y Redactores de Medicina y Ciencias Afines (2019)J. K. Lavater ha sido considerado tradicionalmente como el máximo exponente en la configuración de la pseudociencia fisiognómica, disciplina centrada en el conocimiento del temperamento del ser humano por medio del estudio ... -
Posibilidades, oportunidades, momios: un comentario sobre la traducción del término "odds"
Instituto Nacional de Salud Pública México (1997)En el presente comentario se discuten las traducciones de odds que circulan en la literatura bioestadística y epidemiológica en castellano, se arguye a favor y en contra de ciertas traducciones y se aboga por una mayor ... -
Potenciar la Igualdad de Oportunidades desde las instituciones públicas y las entidades sin ánimo de lucro
Fundación Isonomia. Universitat Jaume I (2004) -
Preocupa't. Núm. 1
Universitat Jaume I. (2009-12) -
Preocupa't. Núm. 2
Universitat Jaume I. (2010-04) -
Preocupat : guia d'orientació professional per a universitaris
Universitat Jaume I. (2004) -
La preparación de congresos médicos por los intérpretes: propuestas extraídas del entorno profesional
Tremédica. Asociación Internacional de Traductores y Redactores de Medicina y Ciencias Afines (2021)A pesar de que los congresos médicos suponen una porción importante del trabajo que realizan los intérpretes de conferencias, la bibliografía específica no es abundante, y solo es posible encontrar referencias parciales ... -
Presentación del Centro de Recursos de Didáctica de las Matemáticas CRDM- Guy Brousseau
(2012)Presentaremos el “Centro de Recursos de Didáctica de las Matemáticas, Guy Brousseau” (CRDM-GB), como un nuevo espacio de indagación empírica y de investigación sobre la enseñanza de las Matemáticas, que depende del Instituto ... -
Prestigio e imagen de Castellón a través de la salud
Universitat Jaume I (2011-11-29) -
Presunción de indecencia
Castellón Diario (1994-11-12) -
Prevenció del càncer de pell.
Tremédica. Asociación Internacional de Traductores y Redactores de Medicina y Ciencias Afines (2020) -
Principales normativas y marcos estratégicos entre mujeres y hombres
Fondo Social Europeo (2007)