Visualitzant UJI: Comunitat Universitària per títol
-
Entorno clínico y comunicación interpretada: una relación dinámica y en evolución
Tremédica. Asociación Internacional de Traductores y Redactores de Medicina y Ciencias Afines (2017) -
Entre la ciencia y el mercado: la divulgación médica a través de la publicidad escrita
Tremédica. Asociación Internacional de Traductores y Redactores de Medicina y Ciencias Afines (2008)El objetivo de nuestro trabajo es analizar los recursos del lenguaje de la divulgación médica en la publicidad escrita referida a productos farmacéuticos y parafarmacéuticos. Para ello vamos a diferenciar entre a) anuncios ... -
Entrevista a Concha Ortiz, intérprete de conferencias especializada en medicina
Tremédica. Asociación Internacional de Traductores y Redactores de Medicina y Ciencias Afines (2017) -
Entrevista a Regina López Muñoz, traductora de la patografía gráfica Epiléptico. El ascenso del Gran Mal
Tremédica. Asociación Internacional de Traductores y Redactores de Medicina y Ciencias Afines (2021)Regina López Muñoz, traductora al español de la patografía gráfica de David B. Epiléptico. El ascenso del Gran Mal (Salamandra Graphic, 2019), reflexiona en esta entrevista sobre las particularidades de su profesión. ... -
Epónimos en la formación de la terminología biomédica: leishmania y sus relaciones morfogenéticas en el NDHE†
Tremédica. Asociación Internacional de Traductores y Redactores de Medicina y Ciencias Afines (2020)El objetivo de este trabajo consiste en reflexionar sobre uno de los recursos neológicos al que, con suma frecuencia, recurre la comunicación especializada relativa a la medicina para acuñar nuevas voces: la eponimia. ... -
Equilibrio: la solución a la crisis
Universitat Jaume I (2013) -
Errores y desafíos en la comunicación farmacológica: dos caras de la misma moneda en tiempo de pandemia
Tremédica. Asociación Internacional de Traductores y Redactores de Medicina y Ciencias Afines (2021) -
Esas bellas rocas que hace el hombre
Castellón Diario (1995-03-05) -
Espacios propios. Las mujeres participan: trabajos y saberes de las mujeres de Alfondeguilla, Benicàssim, Herbés, Moncofa y Villores
Fundación Isonomía. Universitat Jaume I (2011) -
Espacios propios. Las mujeres participan: trabajos y saberes de las mujeres de Chóvar, la Salzadella, la Serra d’en Galceran, Sant Mateu y Vistabella del Maestrat
Fundación Isonomía. Universitat Jaume I (2009) -
Espacios propios. Las mujeres participan: trabajos y saberes de las mujeres de les Coves de Vinromà, Fuentes de Ayódar, la Pobla Tornesa, Ribesalbes y Tales
Fundación Isonomía. Universitat Jaume I (2008) -
España, sus barcos y sus amigos
Castellón Diario (1995-04-11) -
El español como lengua de la ciencia y de la medicina.
Tremédica. Asociación Internacional de Traductores y Redactores de Medicina y Ciencias Afines (2001)All languages are abstract entities made up of grammatical rules and lexicons. When using them, speakers choose appropriate forms of expression and lexicon according to their situation, the interlocutor and the subject ... -
El español médico en Estados Unidos
Tremédica. Asociación Internacional de Traductores y Redactores de Medicina y Ciencias Afines (2020) -
Estacionamientos subterráneos: estos son mis calculos
Castellón Diario (1994-11-15) -
El estado del bienestar
Castellón Diario (1996-10-11) -
Estatuts de la Universitat Jaume I de Castelló (derogats)
Universitat Jaume I (2003) -
Estructuras morfosintácticas y funciones retóricas de títulos de revisiones sistemáticas publicadas en español en revistas odontológicas: un análisis de género discursivo
Tremédica. Asociación Internacional de Traductores y Redactores de Medicina y Ciencias Afines (2020)Este artículo persigue analizar la estructura discursiva de 200 títulos de revisiones sistemáticas odontológicas publicadas en español. Se encontró un promedio de 13,68 palabras. La mayoría incluye el género discursivo ... -
Estudio de la traducción de neologismos relacionados con la medicina en la literatura de ciencia ficción
Tremédica. Asociación Internacional de Traductores y Redactores de Medicina y Ciencias Afines (2018)El siguiente trabajo consiste en el estudio de los procedimientos de traducción empleados para trasladar aquellos términos neológicos relacionados con el campo de la medicina utilizados en el género de la ciencia ficción ...