Mostrar el registro sencillo del ítem
La subtitulación en vivo y la audiodescripción en lenguas minoritarias: El caso de la televisión autonómica valenciana À Punt Mèdia
dc.contributor.author | Belenguer-Cortés, Luz | |
dc.date.accessioned | 2022-12-16T10:17:19Z | |
dc.date.available | 2022-12-16T10:17:19Z | |
dc.date.issued | 2022 | |
dc.identifier.citation | BELENGUER CORTÉS, Luz. La subtitulación en vivo y la audiodescripción en lenguas minoritarias: El caso de la televisión autonómica valenciana À Punt Mèdia. Translation, Mediation and Accessibility for Linguistic Minorities. En: Translation, Mediation and Accessibility for Linguistic Minorities. Frank & Timme GmbH, 2022, Vol. 128, p. 85-100 | ca_CA |
dc.identifier.isbn | 978-3-7329-0857-8 | |
dc.identifier.uri | http://hdl.handle.net/10234/201145 | |
dc.description.abstract | Con la reapertura de la televisión autonómica valenciana en el 2018, y bajo el nombre de À Punt Mèdia (inicialmente se llamaba Canal 9), dicho medio de comunicación parece haberse adaptado a las nuevas exigencias de la Unión Europea con respecto a la accesibilidad y los medios disponibles para lenguas minoritarias. El presente trabajo pretende estudiar la actual situación en lo que respecta a la accesibilidad en el medio de comunicación À Punt Mèdia. Para ello, repasaremos la situación actual de À Punt en lo que respecta a la subtitulación y la audiodescripción desde la perspectiva de una lengua minoritaria y teniendo en cuenta sus limitaciones para poder garantizar así la accesibilidad del producto final. | ca_CA |
dc.format.extent | 16 p. | ca_CA |
dc.language.iso | spa | ca_CA |
dc.publisher | Frank & Timme | ca_CA |
dc.relation.isPartOf | CASTILLO BERNAL, María Pilar; ESTÉVEZ GROSSI, Marta (ed.). Translation, Mediation and Accessibility for Linguistic Minorities. Frank & Timme GmbH, 2022. ISBN 978-3-7329-0857-8 | ca_CA |
dc.rights | © 2022, Frank & Timme | ca_CA |
dc.rights.uri | http://rightsstatements.org/vocab/InC/1.0/ | ca_CA |
dc.subject | À Punt Mèdia | ca_CA |
dc.subject | lenguas minoritarias | ca_CA |
dc.subject | subtitulación | ca_CA |
dc.subject | minority languages | ca_CA |
dc.subject | subtitling | ca_CA |
dc.subject | audiodescripción | ca_CA |
dc.subject | audio description | ca_CA |
dc.title | La subtitulación en vivo y la audiodescripción en lenguas minoritarias: El caso de la televisión autonómica valenciana À Punt Mèdia | ca_CA |
dc.type | info:eu-repo/semantics/bookPart | ca_CA |
dc.rights.accessRights | info:eu-repo/semantics/restrictedAccess | ca_CA |
dc.relation.publisherVersion | https://www.frank-timme.de/de/programm/produkt/translation-mediation_and_accessibility_for_linguistic_minorities?file=/site/assets/files/4304/translation_mediation_and_accessibility_for_linguistic_minorities_oa.pdf | ca_CA |
dc.type.version | info:eu-repo/semantics/publishedVersion | ca_CA |
Ficheros en el ítem
Ficheros | Tamaño | Formato | Ver |
---|---|---|---|
No hay ficheros asociados a este ítem. |
Este ítem aparece en la(s) siguiente(s) colección(ones)
-
TRAD_Articles [344]
Articles de publicacions periòdiques