Mostrar el registro sencillo del ítem

dc.contributor.authorMarco, Josep
dc.date.accessioned2022-06-20T14:15:37Z
dc.date.available2022-06-20T14:15:37Z
dc.date.issued2021-02
dc.identifier.citationJosep Marco. 2021. Testing the Gravitational Pull Hypothesis on modal verbs expressing obligation and necessity in Catalan through the COVALT corpus. In Mario Bisiada (ed.), Empirical studies in translation and discourse, 27–52. Berlin: Language Science Press. DOI: 10.5281/zenodo. 4450079ca_CA
dc.identifier.isbn9783961103003
dc.identifier.isbn9783961103010
dc.identifier.issn2364-8899
dc.identifier.urihttp://hdl.handle.net/10234/198093
dc.descriptionCapítol de llibre: Josep Marco. 2021.Testing the Gravitational Pull Hypothesis on modal verbs expressing obligation and necessity in Catalan through the COVALT corpus. Publicat en: Mario Bisiada (ed.), Empirical studies in translation and discourse, 9783961103010 (2021), pàgs. 27–52. Berlin: Language Science Press.ca_CA
dc.description.abstractThis chapter aims to test Halverson’s Gravitational Pull Hypothesis (GPH) on the Catalan modal verb caldre. Data from two comparable parallel sub-corpora from the COVALT corpus (English-Catalan and French-Catalan) are used to that end. However, caldre only serves as a starting point for hypothesis formulation and data analysis, as it is part of the wider network of modal verbs and verbal periphrases conveying obligation or necessity in Catalan. On the basis of networks of obligation and necessity in Catalan, English and French, three hypotheses are put forward: 1) caldre will be under-represented in the English-Catalan subcorpus when compared to Catalan non-translations; 2) caldre will be either over- or under-represented in the French-Catalan sub-corpus when compared to Catalan non-translations; and 3) caldre will be significantly more frequent in the French-Catalan than in the English-Catalan sub-corpus. Results confirm hypotheses 1 and 3, and for hypoth- esis 2 the scales are tipped in favour of over-representation, mainly as a result of strong connectivity between caldre and its French source text triggers. Connectiv- ity, in the present study, seems to be favoured by formal similarity, which comes in two forms: syntactic isomorphism and phonological/graphological similarity.ca_CA
dc.format.extent26 p.ca_CA
dc.format.mimetypeapplication/pdfca_CA
dc.language.isoengca_CA
dc.publisherLanguage Science Pressca_CA
dc.relation.isPartOfEmpirical studies in translation and discourse, Mario Bisiada (ed.), 9783961103010 (2021), pàgs. 27–52.ca_CA
dc.rights.urihttp://creativecommons.org/licenses/by/4.0/ca_CA
dc.subjectModal verbsca_CA
dc.subjectCaldreca_CA
dc.subjectCatalan translationca_CA
dc.titleTesting the Gravitational Pull Hypothesis on modal verbs expressing obligation and necessity in Catalan through the COVALT corpusca_CA
dc.typeinfo:eu-repo/semantics/bookPartca_CA
dc.identifier.doi10.5281/zenodo.4450079
dc.rights.accessRightsinfo:eu-repo/semantics/openAccessca_CA
dc.type.versioninfo:eu-repo/semantics/publishedVersionca_CA
project.funder.nameUniversitat Jaume Ica_CA
project.funder.nameMinisterio de Ciencia e Innovaciónca_CA
oaire.awardNumberUJI-B2017-58ca_CA
oaire.awardNumberID2019-103953GB-I00ca_CA


Ficheros en el ítem

Thumbnail

Este ítem aparece en la(s) siguiente(s) colección(ones)

Mostrar el registro sencillo del ítem

http://creativecommons.org/licenses/by/4.0/
Excepto si se señala otra cosa, la licencia del ítem se describe como: http://creativecommons.org/licenses/by/4.0/