Mostrar el registro sencillo del ítem

dc.contributor.authorAlbiol Esquer, Anna
dc.contributor.otherAgost, Rosa
dc.date.accessioned2019-06-27T18:32:38Z
dc.date.available2019-06-27T18:32:38Z
dc.date.issued2019-06-10
dc.identifier.urihttp://hdl.handle.net/10234/183016
dc.descriptionTreball Final de Grau en Traducció i Interpretació. Codi: TI0983. Curs: 2018/2019ca_CA
dc.description.abstractLa plataforma TED Talks es un nuevo género de red social formado por miles de archivos audiovisuales que contienen traducciones a decenas de idiomas. Se trata de un campo innovador en el ámbito de la traducción, pues no se han llevado a cabo muchos estudios que combinen ambas disciplinas. El presente trabajo se basa en un corpus de traducciones de textos feministas publicadas en la plataforma TED Talks. A partir de la elaboración de un glosario multilingüe, se ha llevado a cabo un análisis comparativo entre la versión original en inglés y sus traducciones al castellano y al francés realizadas por fansubbers. El estudio se centra en la identificación de las técnicas de traducción propuestas por Hurtado (2001), con la finalidad de mostrar las tendencias que han seguido los traductores voluntarios a la hora de enfrentarse a estas traducciones audiovisuales. Además, el presente trabajo incluye una propuesta de traducción de subtítulos al catalán de uno de los discursos que forman el corpus, que finalmente ha sido aprobada y publicada formalmente en el seno de la plataforma TED Talks, donde consta nuestra autoría. Todo ello nos permitirá presentar los resultados y conclusiones que se extraen de este tipo de prácticas traductoras y del fenómeno fansubbing.ca_CA
dc.format.extent88 p.ca_CA
dc.format.mimetypeapplication/pdfca_CA
dc.language.isospaca_CA
dc.publisherUniversitat Jaume Ica_CA
dc.rightsAttribution-NonCommercial-NoDerivatives 4.0 Internacional*
dc.rights.urihttp://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/4.0/*
dc.subjectGrau en Traducció i Interpretacióca_CA
dc.subjectGrado en Traducción e Interpretaciónca_CA
dc.subjectBachelor's Degree in Translation and Interpretingca_CA
dc.subjectTED Talksca_CA
dc.subjecttraducción audiovisualca_CA
dc.subjectfansubbingca_CA
dc.subjecttécnicas de traducciónca_CA
dc.subjectfeminismoca_CA
dc.titleEl papel de la traducción audiovisual en la divulgación del feminismo: el caso de las TED Talksca_CA
dc.typeinfo:eu-repo/semantics/bachelorThesisca_CA
dc.educationLevelEstudios de Gradoca_CA
dc.rights.accessRightsinfo:eu-repo/semantics/openAccessca_CA


Ficheros en el ítem

Thumbnail
Thumbnail

Este ítem aparece en la(s) siguiente(s) colección(ones)

Mostrar el registro sencillo del ítem

Attribution-NonCommercial-NoDerivatives 4.0 Internacional
Excepto si se señala otra cosa, la licencia del ítem se describe como: Attribution-NonCommercial-NoDerivatives 4.0 Internacional