Mostrar el registro sencillo del ítem
Análisis y traducción de un fragmento de la novela juvenil "Sommer unter schwarzen Flügeln" del alemán al español
dc.contributor.author | Alegre Gallén, Mónica | |
dc.contributor.other | Gamero Pérez, Silvia | |
dc.contributor.other | Universitat Jaume I. Departament de Traducció i Comunicació | |
dc.date.accessioned | 2018-04-11T09:08:07Z | |
dc.date.available | 2018-04-11T09:08:07Z | |
dc.date.issued | 2017-09-09 | |
dc.identifier.uri | http://hdl.handle.net/10234/174028 | |
dc.description | Treball Final de Grau en Traducció i Interpretació. Codi: TI0983. Curs: 2016/2017 | ca_CA |
dc.description.abstract | Este trabajo pretende ser una pequeña aportación al desarrollo de una LIJ multicultural que sirva de punto de encuentro entre jóvenes de diferentes culturas para llevar al entendimiento y la erradicación de discriminaciones al mismo tiempo que se reflexiona sobre la traducción del alemán al español aplicando los conocimientos aprendidos durante estos cuatro años de estudio. Los conflictos armados de los últimos años han producido grandes movimientos migratorios, los cuales han influido en la presencia cada vez mayor de hijos de inmigrantes en las escuelas de los países europeos . Esto ha tenido una gran repercusión en la creación de nuevos contextos multiculturales . El efecto prod ucido por esta situación en la literatura infantil y juvenil (L IJ ) ha sido la aparición progresiva de una LIJ multicultural que reflej a y denunci a las experiencias traumáticas vividas por niños y adolescentes. En este trabajo de final de grado se lleva a cabo el análisis pretraslativo, la traducción y el comentario trad uctológico de tres fragmentos de la novela Sommer unter schwarzen Flügeln ( Verano bajo las alas negras ) de Peer Martin. La trama tiene lugar en la Alemania actual, receptora de miles de refugiados sirios que huyen de la cruda guerra que tiene lugar en su p aís de origen y donde los movimientos de ultraderecha están manifestándose en contra de los refugiados y atacando los centros de asilo. | ca_CA |
dc.format.extent | 44 p. | ca_CA |
dc.format.mimetype | application/pdf | ca_CA |
dc.language.iso | spa | ca_CA |
dc.publisher | Universitat Jaume I | ca_CA |
dc.rights | Attribution-NonCommercial-NoDerivatives 4.0 Internacional | * |
dc.rights.uri | http://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/4.0/ | * |
dc.subject | Grau en Traducció i Interpretació | ca_CA |
dc.subject | Grado en Traducción e Interpretación | ca_CA |
dc.subject | Bachelor's Degree in Translation and Interpreting | ca_CA |
dc.subject | Sommer unter schwarzen Flügeln | ca_CA |
dc.subject | Peer Martin | ca_CA |
dc.subject | Novela juvenil | ca_CA |
dc.subject | Análisis traductológico | ca_CA |
dc.subject | Traducción | ca_CA |
dc.title | Análisis y traducción de un fragmento de la novela juvenil "Sommer unter schwarzen Flügeln" del alemán al español | ca_CA |
dc.type | info:eu-repo/semantics/bachelorThesis | ca_CA |
dc.educationLevel | Estudios de Grado | ca_CA |
dc.rights.accessRights | info:eu-repo/semantics/openAccess | ca_CA |
Ficheros en el ítem
Este ítem aparece en la(s) siguiente(s) colección(ones)
-
Grau en Traducció i Interpretació [724]
TI0983