Mostra el registre parcial de l'element
Análisis y traducción de la obra ensayística de Maya Angelou. Cartas a la hija que nunca tuvo
dc.contributor | Ezpeleta-Piorno, Pilar | |
dc.contributor.author | Casares Astaita, Agustina | |
dc.contributor.other | Universitat Jaume I. Departament de Traducció i Comunicació | |
dc.date.accessioned | 2015-07-10T12:06:31Z | |
dc.date.available | 2015-07-10T12:06:31Z | |
dc.date.issued | 2015-06 | |
dc.identifier.uri | http://hdl.handle.net/10234/127226 | |
dc.description | Treball Final de Grau en Traducció i Interpretació. Codi: TI0983. Curs 2014-2015 | ca_CA |
dc.description.abstract | El trabajo académico presentado a continuación consiste en el análisis y traducción de tres ensayos pertenecientes al libro Letter To My Daughter de Maya Angelou. De toda la extensa y prolífica obra de la autora, se ha elegido contenido de tipo ensayístico por lo dinámico que resulta este género y la posibilidad de traducir un fragmento entero, es decir, de principio a fin. Concretamente han sido estos los ensayos elegidos por la temática que abordan, ya que el argumento del libro es la transmisión de lecciones que la autora ha aprendido a lo largo de su vida a la hija que nunca tuvo, a pesar de haberse sentido madre de muchas jóvenes. Además, se lleva a cabo un análisis discursivo del texto original, con el fin de establecer dónde se ve reflejada la ideología de la autora, para así poder reproducir las decisiones motivadas existentes en el texto original, en la cultura meta. Por otro lado, se establece el método traductor con el que se va a trabajar y se delimitan los fragmentos de texto que han supuesto un problema o dificultad a la hora de traducir para luego pasar a razonar la elección de una técnica de traducción u otra. | ca_CA |
dc.format.extent | 36 p. | ca_CA |
dc.format.mimetype | application/pdf | ca_CA |
dc.language.iso | spa | ca_CA |
dc.publisher | Universitat Jaume I | ca_CA |
dc.rights | Attribution-NonCommercial-ShareAlike 4.0 Spain | * |
dc.rights.uri | http://creativecommons.org/licenses/by-nc-sa/4.0/ | * |
dc.subject | Grau en Traducció i Interpretació | ca_CA |
dc.subject | Grado en Traducción e Interpretación | ca_CA |
dc.subject | Bachelor's Degree in Translation and Interpreting | ca_CA |
dc.subject | Maya Angelou | ca_CA |
dc.subject | análisis discursivo | ca_CA |
dc.subject | técnicas de traducción | ca_CA |
dc.subject | ideología | ca_CA |
dc.subject | ensayo | ca_CA |
dc.title | Análisis y traducción de la obra ensayística de Maya Angelou. Cartas a la hija que nunca tuvo | ca_CA |
dc.type | info:eu-repo/semantics/bachelorThesis | ca_CA |
dc.educationLevel | Estudios de Grado | ca_CA |
dc.rights.accessRights | info:eu-repo/semantics/openAccess | ca_CA |
Fitxers en aquest element
Aquest element apareix en la col·lecció o col·leccions següent(s)
-
Grau en Traducció i Interpretació [724]
TI0983