Mostrar el registro sencillo del ítem

dc.contributorGarcía Izquierdo, Isabel
dc.contributor.authorCabrera Ros, José María
dc.contributor.otherUniversitat Jaume I. Departament de Traducció i Comunicació
dc.date.accessioned2015-07-09T15:01:20Z
dc.date.available2015-07-09T15:01:20Z
dc.date.issued2015-06
dc.identifier.urihttp://hdl.handle.net/10234/127105
dc.descriptionTreball Final de Grau en Traducció i Interpretació. Codi: TI0983. Curs 2014-2015ca_CA
dc.description.abstractLos lenguajes de especialidad suponen una barrera de entendimiento para cualquier persona que no esté relacionada con los ámbitos profesionales en los que se utilizan. En el caso de la traducción, estos lenguajes suponen una dificultad añadida para el traductor a la hora de cumplir con su trabajo de mediador entre dos lenguas. Uno de los lenguajes de especialidad, dentro de la lengua española, más interesante y que supone verdaderamente una barrera entre profesionales y legos, es el español jurídico. A diferencia del resto, este lenguaje de especialidad no ha evolucionado prácticamente nada, resulta muy arcaico y difícil de entender. Además, la longitud de sus frases con un incorrecto uso de los signos de puntuación, las continuas referencias a artículos de diferentes reglamentos e, incluso, faltas de ortografía, entre otros problemas, dificultan su entendimiento. El presente Trabajo de Fin de Grado tiene como objetivo principal el análisis lingüístico del ámbito jurídico a través de un género textual característico del mismo: la sentencia. Mediante un corpus de sentencias en español, con originales y traducciones, el análisis tratará de destacar los aspectos formales más problemáticos con los que se puede encontrar un traductor jurídico y que deben tenerse en cuenta, por tanto, en la didáctica de la traducción de este ámbito de especialidad.ca_CA
dc.format.extent172 p.ca_CA
dc.format.mimetypeapplication/pdfca_CA
dc.language.isospaca_CA
dc.publisherUniversitat Jaume Ica_CA
dc.rights.urihttp://rightsstatements.org/vocab/CNE/1.0/*
dc.subjectGrau en Traducció i Interpretacióca_CA
dc.subjectGrado en Traducción e Interpretaciónca_CA
dc.subjectBachelor's Degree in Translation and Interpretingca_CA
dc.subjectTraducciónca_CA
dc.subjectespañol jurídicoca_CA
dc.subjectlengua de especialidadca_CA
dc.subjectgénero textualca_CA
dc.subjectdidáctica de la traducciónca_CA
dc.subjectespañol para traductoresca_CA
dc.titleEl español de la especialidad en la formación de traductores: el caso del español jurídicoca_CA
dc.typeinfo:eu-repo/semantics/bachelorThesisca_CA
dc.educationLevelEstudios de Gradoca_CA
dc.rights.accessRightsinfo:eu-repo/semantics/restrictedAccessca_CA


Ficheros en el ítem

Thumbnail

Este ítem aparece en la(s) siguiente(s) colección(ones)

Mostrar el registro sencillo del ítem