Guía práctica de funciones avanzadas de memoQ (Uso y aplicación con ejemplos)
Ver/ Abrir
Metadatos
Mostrar el registro completo del ítemcomunitat-uji-handle:10234/158176
comunitat-uji-handle2:10234/71324
comunitat-uji-handle3:10234/99848
comunitat-uji-handle4:
TFG-TFMEste recurso está restringido
Metadatos
Título
Guía práctica de funciones avanzadas de memoQ (Uso y aplicación con ejemplos)Autoría
Tutor/Supervisor
Alcina Caudet, AmparoTutor/Supervisor; Universidad.Departamento
Universitat Jaume I. Departament de Traducció i ComunicacióFecha de publicación
2015-06Editor
Universitat Jaume IResumen
Este trabajo de fin de grado nace como solución a mis propios problemas con la informática en mis proyectos de traducción, ya que con cada uno he tenido que afrontar nuevos retos que requerían de un conocimiento más ... [+]
Este trabajo de fin de grado nace como solución a mis propios problemas con la informática en mis proyectos de traducción, ya que con cada uno he tenido que afrontar nuevos retos que requerían de un conocimiento más avanzado en programas de traducción asistida (en adelante, TAO). Con el tiempo y tras probar herramientas de TAO de software libre, decidí apostar por una de software privativo, memoQ. Sin embargo, al hacerlo, tuve que esforzarme por resolver cada una de las dudas que me surgió en el transcurso de mis proyectos. Dudas sobre formatos, segmentación, códigos, filtros, memorias de traducción, corpus, etc., y me di cuenta de que las respuestas a esas dudas no eran fáciles de encontrar. Muchas se hallaban en cursos avanzados de pago o aún no habían sido formuladas. Por esta razón, decidí convertir mi trabajo de final de grado (en adelante, TFG) en una guía práctica de algunas de las funciones avanzadas de memoQ con ejemplos. En esta guía explicaré no sólo los pasos a seguir para usar cada de las funciones que propongo, sino también para qué sirven, si se pueden usar en la versión demo de memoQ, los problemas que pueden surgir y cómo solucionarlos. Todo ello dentro de un contexto de referencia sobre las herramientas de traducción, en el que haré un recorrido por su historia y las ventajas o desventajas de usar dichas herramientas. De la misma manera, concluiré el marco teórico explicando la situación actual de las mismas y algunas de las perspectivas más habituales de los profesionales acerca del tema. Por último, daré paso a una introducción de memoQ, descripción de características y funciones básicas, hasta llegar a la guía práctica apoyada en capturas de pantallas para facilitar su comprensión. [-]
Palabras clave / Materias
Descripción
Treball Final de Grau en Traducció i Interpretació. Codi: TI0983. Curs 2014-2015
Tipo de documento
info:eu-repo/semantics/bachelorThesisDerechos de acceso
http://rightsstatements.org/vocab/CNE/1.0/
info:eu-repo/semantics/restrictedAccess
info:eu-repo/semantics/restrictedAccess