Mostrar el registro sencillo del ítem

dc.contributorOster, Ulrike
dc.contributor.authorCazorla Alonso, Isabel
dc.contributor.otherUniversitat Jaume I. Departament de Traducció i Comunicació
dc.date.accessioned2014-11-26T12:25:02Z
dc.date.available2014-11-26T12:25:02Z
dc.date.issued2014
dc.identifier.urihttp://hdl.handle.net/10234/109579
dc.descriptionTreball Final de Grau en Traducció i Interpretació. Codi: TI0983. Curs: 2013/2014ca_CA
dc.description.abstractLa principal intención de este trabajo es tratar los referentes culturales relacionados con la suerte, Glücksbringer, en alemán y su traducción al español. Para ello, se estudian los diferentes métodos que existen para la traducción de los referentes culturales y además se realiza una traducción para ponerlos en práctica. Los textos elegidos para realizar la traducción pertenecen al campo de la literatura, para concretar más, de la literatura infantil. Son cuentos dirigidos a un público infantil de una edad entre 2 y 4 años. Cada libro está formado por diferentes cuentos y se eligieron los más indicados para este trabajo. Este tipo de cuentos suponen una dificultad ya que son cuentos para ser leídos y los receptores tienen un conocimiento limitado. Los textos contienen una moraleja y se concentra muchos referentes culturales relacionados con la suerte. Después de la elección de los textos, el siguiente paso es la documentación, tanto para realizar la traducción como para estudiar a los diferentes autores que han tratado este tema. Las traducciones deben reposar, ya que no siempre encuentras el equivalente perfecto en el momento. También se debe revisar la traducción porque se puede encontrar problemas que anteriormente no se vieron. Este trabajo contiene, además de la traducción, un apartado en el que se tratan y explican las dificultades que más problemas han ocasionado, y otros apartados en el que se expone la teoría que trata la traducción de la literatura infantil.ca_CA
dc.format.extent31 p.ca_CA
dc.format.mimetypeapplication/pdfca_CA
dc.language.isospaca_CA
dc.publisherUniversitat Jaume Ica_CA
dc.rights.urihttp://rightsstatements.org/vocab/CNE/1.0/*
dc.subjectGrau en Traducció i Interpretacióca_CA
dc.subjectGrado en Traducción e Interpretaciónca_CA
dc.subjectBachelor's Degree in Translation and Interpretingca_CA
dc.subjectreferentes culturalesca_CA
dc.subjectGlücksbringerca_CA
dc.subjectLIJca_CA
dc.subjecttraducciónca_CA
dc.subjectalemánca_CA
dc.titleLa traducción de los referentes culturales en la literatura infantil: die Glücksbringerca_CA
dc.typeinfo:eu-repo/semantics/bachelorThesisca_CA
dc.educationLevelEstudios de Gradoca_CA
dc.rights.accessRightsinfo:eu-repo/semantics/restrictedAccessca_CA


Ficheros en el ítem

Thumbnail

Este ítem aparece en la(s) siguiente(s) colección(ones)

Mostrar el registro sencillo del ítem