Los aspectos socioculturales de las Rondalles valencianes de Enric Valor. Análisis y propuesta de traducción
Ver/ Abrir
Metadatos
Mostrar el registro completo del ítemcomunitat-uji-handle:10234/158176
comunitat-uji-handle2:10234/71324
comunitat-uji-handle3:10234/99848
comunitat-uji-handle4:
TFG-TFMMetadatos
Título
Los aspectos socioculturales de las Rondalles valencianes de Enric Valor. Análisis y propuesta de traducciónAutoría
Tutor/Supervisor
Ezpeleta-Piorno, Pilar; Universitat Jaume I. Departament de Traducció i ComunicacióFecha de publicación
2014-07-14Editor
Universitat Jaume IResumen
La literatura infantil, a pesar de haber estado siempre eclipsada por la literatura para adultos, es una rama literaria realmente fascinante. Aquellos cuentos repletos de historias maravillosas, lugares encantados y ... [+]
La literatura infantil, a pesar de haber estado siempre eclipsada por la literatura para adultos, es una rama literaria realmente fascinante. Aquellos cuentos repletos de historias maravillosas, lugares encantados y personajes increíbles que son capaces de transportarnos a otro lugar o a otra época están haciendo mucho más que fascinarnos o divertirnos, pues, gracias a todos esos cuentos, podemos llegar a conocer otras formas de vida, otros tiempos y otras culturas.
En este trabajo se destaca la importancia de una buena traducción dentro de este género literario, ya que de ello dependerá que el niño sea capaz adquirir el elemento didáctico o pedagógico del texto original que tanto caracteriza a este tipo de literatura. Pero, además una buena traducción que conserva toda la esencia del autor puede ser la responsable de que el niño conserve su interés por la lectura.
Dentro del contexto de literatura infantil, la cultura cobra una especial relevancia, dado que rellenar ese vacío cultural que puede existir entre los dos textos, resulta mucho más difícil cuando los lectores meta poseen una capacidad interpretativa bastante más limitada.
En Les rondalles valencianes, Enric Valor hizo un trabajo impecable reflejando la cultura valenciana popular a través de un lenguaje y un estilo perfectamente cuidados.
Este trabajo está enfocado a desarrollar el análisis previo de varias rondallas centrándose en los aspectos socioculturales y siguiendo el modelo de Peter Newmark, ya que este análisis resulta imprescindible a la hora confeccionar cualquier traducción, pero más si el texto pertenece al ámbito de la literatura infantil. Pero, además, al final del trabajo, se realizan tres traducciones de tres rondallas de tres tipos diferentes. [-]
Palabras clave / Materias
Descripción
Treball Final de Grau en Traducció i Interpretació. Codi: TI0983. Curs: 2013-2014
Tipo de documento
info:eu-repo/semantics/bachelorThesisDerechos de acceso
info:eu-repo/semantics/openAccess
Aparece en las colecciones
El ítem tiene asociados los siguientes ficheros de licencia: