Listar por tema "accessibility"
Mostrando ítems 1-19 de 19
-
Accesibilidad audiovisual en la web: subtitulación en el Parlamento Europeo
Universitat Jaume I (2020-05-08)This study highlights the importance of accessibility in our current information society, particularly on the Internet. Therefore, we will analyse compliance with the requirements for accessibility to audiovisual content, ... -
Adaptación del portal web del Ayuntamiento de Castellón a accesibilidad aumentada
Universitat Jaume I (2018-07)El siguiente documento explica la realización del proyecto correspondiente a la memoria del Trabajo Final de Grado de los estudios superiores de Ingeniería en Informática de la Universitat Jaume I. La estancia en prácticas ... -
Audiodescripción de personajes y sus expresiones faciales en español y en ruso: el caso de la película Intocable
Universitat Jaume I (2017-06)En una sociedad en la que los productos audiovisuales obtienen cada vez un mayor protagonismo, la accesibilidad audiovisual tiene un papel fundamental de ofrecer a las personas con discapacidad visual o auditiva el acceso ... -
Balancing Innovation and Responsibility: The e-DIPLOMA Project's Approach to Ethical, Inclusive, Accessible, and Sustainable Research (video)
(2023)This video includes project motivation, primary objective and methodology developed at e-DIPLOMA project and emphasize the Responsible Research and Innovation actions implemented in the project. e-DIPLOMA ensures the ... -
El detalle en audiodescripción museística: una aproximación experimental
Universitat Jaume I (2020-05-08)Audio description has developed into a tool for accessing heritage and, as such, into a social inclusion resource for people with visual impairment. Despite its growing presence in museums, key questions about how it ... -
¿Un entorno que discapacita? Principales barreras de transporte e infraestructura identificadas en la historia de vida de Rafa
Universitat Jaume I. Servei d'Activitats Socioculturals (SASC) (2016)En este artículo se presentan los resultados parciales de una tesis doctoral en la que se pretendía analizar los facilitadores y obstáculos que los estudiantes con discapacidad se encontraban durante su trayectoria en ... -
Estudio descriptivo de la subtitulación para niños sordos y con discapacidad auditiva en las cadenas infantiles y juveniles en España
Departament de Traducció i d'Interpretació de la Universitat Autònoma de Barcelona (2015)Las cuotas de accesibilidad audiovisual que exige la ley para las personas con discapacidad auditiva en relativamente poco tiempo pueden acarrear una disminución de la calidad del subtitulado. El presente trabajo pretende ... -
El experto en lenguaje fácil de comprender: un nuevo perfil educativo y profesional en el ámbito de la lengua española
Universitat Jaume I (2020-05-08)The professional opportunities of students trained in languages are increasingly diversified in the globalized world. This article presents the results of a questionnaire focused on an emerging professional profile in the ... -
From translators to accessibility managers: How did we get there and how do we train them?
Universitat Jaume I (2019)Translation continues to reinvent itself. Different human actors and non-human actants drive this change, generating new forms of translation and diverse professional profiles. Audiovisual Translation (AVT) and Audiovisual ... -
The hierarchisation of operatic signs through the lens of audio description: A corpus study
Universitat Jaume I (2021)In opera, a multimodal art form by nature, meaning is constructed by the synthesis of its musical, verbal, visual and dramatic components. Audio description (AD) is an audiovisual translation modality that provides blind ... -
Importancia de la accesibilidad al patrimonio cultural visto desde el caso de Bolivia.
Universitat Jaume I (2022-06-21)La presente investigación tiene como propósito mostrar cómo influye la accesibilidad al patrimonio cultural de un país para poder tener un buen desarrollo en el sector turístico. En el caso de Bolivia, este cuenta con una ... -
Interpretación social y accesibilidad. Una propuesta de conexión disciplinar
Universitat Jaume I (2020-05-08)The aim of this study is to offer some arguments for the understanding of community interpreting as part of the generic domain of accessibility. By doing so, I do not actually broaden the concept of accessibility, but I ... -
Multimodal analysis as a way to operationalise objectivity in audio description : a corpus-based study of Spanish series on Netflix
European Association for Studies in Screen Translation (2023-12-27)Objectivity is a constant recommendation in audio description (AD) guidelines. However, some scholars have pointed to the advantages of a more subjective, creative, or narrative rendition. In this paper, we seek to determine ... -
El Museo ICO, del arte contemporáneo a la arquitectura para todos los públicos / ICO Museum, from the Contemporary Art to the Architecture for all Audiences
Museu d'Art Contemporani Vicente Aguilera Cerní; Diputació de Castelló; Universitat Jaume I (2018)Una visión diferente sobre la arquitectura encuentra su lugar en pleno corazón de Madrid, en el Museo ICO, con una exquisita programación de exposiciones que acercan esta disciplina a todos sus visitantes, siendo un espacio ... -
Norms in AVT: A Dual Approach to a Long-Lasting and Fundamental Notion
European Association for Studies in Screen Translation (ESIST) (2020-11-13)The main objective of this article is to review the concept of norm in Audiovisual Translation (AVT), a concept which has been subject to a dual approach when using it, both a descriptive one and a prescriptive one. The ... -
La recepción de los productos accesibles y la formación de subtituladores: Personas sordas en el aula de SPS
Universitat Autònoma de Barcelona (2021-06-01)Este artículo detalla un proyecto de innovación educativa desarrollado en la Universitat Jaume I para la asignatura de accesibilidad del grado en Traducción e Interpretación. Dada la dificultad de concienciar al alumnado ... -
Retraso y velocidades de lectura en la subtitulación para personas sordas de los informativos
Universidad de Granada (2020)Este artículo surge de ITACA (Inclusión social, Traducción Audiovisual y Comunicación Audiovisual1), un proyecto de investigación interuniversitario e interdisciplinar sobre producción audiovisual accesible que pretende ... -
La subtitulació de la música per a persones sordes en pel·lícules de ficció
Universitat Jaume I (2017-06)Aquest treball és un estudi descriptiu sobre el tractament que rep la música en la subtitulació per a persones sordes (SPS) en les pel·lícules de ficció. L’objectiu és identificar el tipus de música que apareix en una ... -
Untertitel für Gehörlose vs. subtitulado para sordos: el reto de hacer visible lo inaudible
Universitat Jaume I (2020-05-08)The present study aims to understand the treatment that has been given to the Subtitling for the Deaf and Hard-of-Hearing in the German language (Untertitel für Gehörlose und Hörgeschädigte, UGH) and in Spanish (SPS) ...