Listar por tema "Humor"
Mostrando ítems 1-10 de 10
-
Análisis comparativo de la localización de Pokémon Espada y Pokémon Escudo: oralidad, humor e intertextualidad
Universitat Jaume I (2020-07-15)El siguiente escrito recoge un análisis comparativo de la localización lingüística inglesa y española de los videojuegos Pokémon Espada y Pokémon Escudo, denominados Pokémon Sword y Pokémon Shield en inglés (Nintendo, ... -
Análisis, clasificación y traducción de culturemas: El caso de Friends
Universitat Jaume I (2021-09-30)Los culturemas, también denominados referentes culturales, son marcas o elementos verbales o no verbales inherentes a cada comunidad o grupo cultural. Figuras públicas, canciones e incluso gestos. En ocasiones, se trata ... -
Caracterización de personajes en la traducción audiovisual: análisis comparativo de las intervenciones del Genio en Aladdín (2019)
Universitat Jaume I (2021-06-16)En el presente trabajo se lleva a cabo un análisis comparativo de las intervenciones del personaje del Genio, interpretado por Will Smith, en la película Aladdín (2019). El objetivo principal es determinar qué aspectos ... -
Integrating humour into a design methodology based in generative questions (Quchane) for unbloking creativity. Study case: Universitat Jaume I
Asociación Española de Dirección e Ingeniería de Proyectos (AEIPRO) (2021-07-06)Previous studies have demonstrated that humour as external stimulus, applied before the idea generation phase, leads to more creative results. This paper explores how to integrate humour into the design method itself, ... -
La interacción de los códigos en doblaje: juegos de palabras y restricciones visuales
Universitat Jaume I (2012)El siguiente artículo profundiza en la complejidad del trasvase del humor, basándose en un problema recurrente en el doblaje de comedias: los juegos de palabras transmitidos parcialmente a través de la imagen. El estudio ... -
La juventud alegre: semanario festivo bilingüe
(1926-04-03) -
El poder de la ironía en las series de ficción. La representación de la inmigración latinoamericana en Family Guy y American Dad
Universitat Jaume I (2012)Los medios de comunicación gozan de gran poder en la sociedad actual, a partir del visionado de diferentes programas de televisión, noticiarios, películas, series de animación, etc. el público puede acceder a diversos ... -
La risa proteica, el humor y los pesimistas
Universidad Complutense de Madrid (2018)The channels of humour and what’s comical flow into laughter. To delve into its protean nature means a challenge that the aesthetic reflection has only been able to develop from a variety of viewpoints. In this paper, from ... -
The interaction of codes in dubbing: wordplay and visual restrictions
Universitat Jaume I (2012)The following paper delves into the complex transfer of humour focusing on a recurring problem that appears when dubbing comedies: wordplay partially transmitted by image. It analyses the factors that have a bearing on ... -
La traducibilidad del humor en la traducción audiovisual
Universitat Jaume I (2015-09-21)El presente trabajo analiza la traducibilidad del humor en sus distintas vertientes a través de un estudio basado en tres series humorísticas distintas: Father Ted, The Simpsons y The Inbetweeners. Tras realizar un repaso ...