Buscar
Translation and language learning: AlfraCovalt as a tool for raising learners' pragmalinguistic and sociopragmatic awareness of the speech act of requesting
(Universidade de Brasília, 2009)
Interlanguage pragmatic research has shown that speech act categories and their realisation strategies are found across languages. However, they do not apply to all languages in the same way. Leech (1983) and Thomas (1983) ...
Normalisation and the translation of phraseology in the COVALT Corpus
(Les Presses de l'Université de Montréal, 2009)
In this article, it is assumed that phraseological usage can be regarded as an indicator of normalisation in translated texts, as phraseological units are target-language standardised forms belonging to its lexical repertoire. ...
Training translation researchers: an approach based on models and best practice
(St Jerome PublishingRoutledge (Taylor & Francis Group), 2009)
A general issue for doctoral research training is what a comprehensive module in research methods in translation studies might (or should) include. This article attempts to answer that question in two complementary ways: ...
Integration in Specialisation. The GENTT Research Group: Genre as an Integrative Concept in Translation Studies
(Editura Politehnica din Timisoara, 2009)
The interdisciplinary and complexity of translation have led to a diversity of co-existing approaches in Translation Studies. Translation can be studied from a range of perspectives, and every approach tends to focus on a ...
La recerca en traducció basada en corpus: aplicacions professionals i didàctiques del projecte GENTT
(Universitat Autònoma de Barcelona, 2009)
L’article revisa l’evolució dels objectius del grup GENTT, l’estat actual del corpus GENTT i les aplicacions didàctiques que s’hi ha donat fins al moment. Explora alguns casos d’ús de corpus en institucions internacionals ...
Aproximació a l’evolució de la traducció de literatura infantil i juvenil al País Valencià (1976-2007)
(Universitat Autònoma de Barcelona, 2009)
This article analyzes the evolution of literature for children and young adults published in the
autonomous region of Valencia between 1976 and 2007. It is related to sociologically-oriented
translation studies and uses ...
Llibres
(Universitat Jaume I. Institut Universitari d’Investigació Feminista i de gènere, 2002)
Las Hijas del Sol, mujeres con pasaporte mundial
(Universitat Jaume I. Institut Universitari d’Investigació Feminista i de gènere, 2004)
Investigar en Ciències Humanes i Socials a la Universitat Jaume I: un projecte consolidat
(Universitat Jaume I, 2009)
Research Methodology in Specialized Genres for Translation Purposes
(St Jerome PublishingRoutledge (Taylor & Francis Group), 2009)
This article proposes a methodology for the organization of doctoral research in specialized translation. Emphasis is placed on the need to choose the research methods that are best suited to each case and to clearly define ...