Listar Departament: Traducció i Comunicació por tipo de documento "info:eu-repo/semantics/book"
Mostrando ítems 1-11 de 11
-
Attitudes, perceptions and prospectings on mobile information literacy training: Design and validation of the MOBILE-APP questionnaire
Sage (2018-07)The basic aim of this paper is to outline the process of designing and validating an instrument for measuring teachers’ perceptions regarding the importance of using mobile technologies in the teaching-learning of information ... -
Les ciències humanes i socials. Perspectives emergents per als reptes de les societats multiculturals
Publicacions de la Universitat Jaume I (2020)Les ciències humanes i socials han demostrat al llarg de la història una voluntat comuna per fer front als reptes més propers a les persones, els de conviure i comprendre’s. Aquest volum recull recerques emergents que ... -
Estudis sobre la traducció
Publicacions de la Universitat Jaume I (1994)Fent-se ressó de l'envergadura adquirida pels estudis sobre la traducció com a disciplina específica, aquest volum recull les recerques sobre traducció i interpretació portades a cap per noms com Rosa Rabadán, J. César ... -
Les llengües minoritzades en l'ordre postmonolingüe
Publicacions de la Universitat Jaume I (2017)Les llengües han estat durant segles eixos vertebradors de l’espai polític i de la subjectivitat creadora. Identifiquen cultures, atorguen nacionalitats i defineixen els límits de l’autoritat. La coexistència normal de ... -
Teoría y práctica de la interacción comunicativa intercultural
Universitat Jaume I (2022)L'anàlisi teòrica i el tractament aplicat dels problemes de comunicació intercultural que poden sorgir quan interactuen persones procedents de diferents cultures és l'objectiu de l'obra. A través de la revisió crítica de ... -
La traducció del dret com a teorització dels drets: de l’essencialisme a la interseccionalitat en traducció jurídica
Càtedra de Drets Lingüístics (UV) (2024) -
La Traducció i la interpretació com a drets de les societats diverses
Càtedra de Drets Lingüístics (2021)La diversitat ha vingut per a quedar-se. Tot i que el món semble captiu de dèries d’exclusió que van focalitzant en uns i altres grups percebuts o presentats com a forans i rebutjables, centrar el debat en si volem o no ... -
La traducción científico-técnica y la terminología en la sociedad de la información
Publicacions de la Universitat Jaume I (2002) -
La traducción de videojuegos
Editorial Bienza (2015) -
La traducción en los medios audiovisuales
Publicacions de la Universitat Jaume I (2001)