Listar Departament: Traducció i Comunicació por título
-
Aprender y enseñar competencias digitales en un entorno móvil: avances de una investigación aplicada a profesorado y alumnado universitario de Ciencias Sociales
Universidade de Brasília - UnB (2019)Se describe un proyecto interdisciplinar sobre competencias informacionales del estudiantado y profesorado universitario de Ciencias Sociales, orientado a crear programas disciplinares para el aprendizaje en un entorno ... -
El aprendizaje de la traducción en el seno del EEES: una justificación de la metodología de aula
Universitas Castellae (2017)Los grados en traducción e Interpretación en españa, dada su vocación fuertemente vinculada a la práctica profesional, han sabido adaptarse de forma relativamente fluida al cambio de paradigma educativo que ha desplegado el ... -
Una aproximació a l'habitus de Carles Capdevila, traductor i home de lletres
versitat Autònoma de Barcelona (2010)The present article aims to analyse the figure of Carles Capdevila as a translator and man of letters generally from the viewpoint of the notion of habitus, as put forward by the sociologist Pierre Bourdieu. A habitus ... -
Aproximació a l’evolució de la traducció de literatura infantil i juvenil al País Valencià (1976-2007)
Universitat Autònoma de Barcelona (2009)This article analyzes the evolution of literature for children and young adults published in the autonomous region of Valencia between 1976 and 2007. It is related to sociologically-oriented translation studies and uses ... -
Aspectos críticos de la formalización de características conceptuales en la definición terminográfica
Institut d´Estudis Catalans (2015-06)L’elaboració de definicions basada en patrons és una metodologia que s’està estudiant actualment en terminologia i en lexicografia. Aquests patrons constitueixen una formalització dels elements de la definició i presenten ... -
Assessing how closely postgraduate translation programmes fit the reality of professional practice: a case study of the Spanish context
Taylor & Francis (2018-01)This paper presents the results of an empirical descriptive and contrastive study designed to assess how closely postgraduate translation programmes fit the reality of professional practice. Focusing on medical translation, ... -
Assessing information competences of translation and interpreting trainees: A study of proficiency at Spanish universities using the InfoliTrans Test
Emerald Group Publishing Limited (2014)Purpose – The purpose of this paper is to report the findings of a study about Information Literacy instruction addressed to the user community of translators and interpreters through the application of InfoLiTrans Test. ... -
Assistive Technology in Special Education: Resources to Support Literacy, Communication, and Learning Differences
Assistive Technology in Special Education by Joan L. Green (2018) delves into technology, i.e. apps, websites and devices, to boost learning in students with special needs. With the rise of new technologies in the field ... -
Attitudes, perceptions and prospectings on mobile information literacy training: Design and validation of the MOBILE-APP questionnaire
Sage (2018-07)The basic aim of this paper is to outline the process of designing and validating an instrument for measuring teachers’ perceptions regarding the importance of using mobile technologies in the teaching-learning of information ... -
Audiovisual translation, translators, and technology: From automation pipe dream to human–machine convergence
Antwerp University (2023-12-13)Audiovisual translation (AVT), broadly understood as a synonym for media content localization, and not only as a particular practice of linguistic transfer, is undergoing a revolution that was unthinkable only a few years ... -
Audiovisual Translation: A complex and Unstable Field of Research at the Service of All
BAHRI PUBLICATIONS (2011-07)To sum up, this volume offers a representative sample of the paths that research into AVT is currently moving along and we hope that the work presented here can be of use as a model for future research. Audiovisual Translation ... -
Authentic experiential work in the socialisation of undergraduate students: an EHEA-framed epistemological consideration
Editorial Universitat Politècnica de València (2017)The European Higher Education Area (EHEA) is adamant about the role of employability in curriculum development and the overall education process of undergraduate students. This responds not only to the current emerging models ... -
Becoming an official translator of the Spanish state: a critical analysis of the entrance examinations for the Translation and Interpreting Service of the Ministry of Foreign Affairs
Taylor & Francis (2023-11-14)Whilst most translators and interpreters work in the private sector, a career in national institutions as a civil servant can be an appealing professional path for would-be translators and interpreters. However, students ... -
Belief in Importance of Information Literacy Abilities among Undergraduates. Underlying Factors and Analysis of Variance
Emerald (2020)Purpose. The purpose of this paper is to analyse the levels of belief-inimportance of information literacy abilities (BILA) among an undergraduates´ sample. The aim is, on the one hand, to discover if there is a representative ... -
Between audiovisual translation and localization: The case of Detroit: Become Human
Language Science Press (2021)The concept of audiovisual translation (AVT) is changing continuously in the current technological landscape, in which localization has emerged as a key process to adapt different types of modern multimedia products. Whether ... -
Beyond order and magic: Complexity-based emergentism, social translation and the Wikitrad project
Taylor and Francis Group (2019)This article sets off from two epistemological points. Firstly, it reviews Donald Kiraly’s approaches to translator education: his criticism of positivist approaches, his constructivism, his most recent emergentism. Secondly, ... -
Beyond the black mirror effect: the impact of machine translation in the audiovisual translation environment
Antwerp University (2023-12)In an increasingly globalized world, technological advancements and artificial intelligence (AI) have catalysed the proliferation of audiovisual productions and their translation, leading to new dynamics in the professional ... -
La Biblioteca de la Universitat Pública Jaume I de Castellón: experiencia de confluencia entre profesionales
SEDIC (2009)Se expone la experiencia de la Biblioteca de la Universitat Jaume I como servicio polivalente, en el que, trabajan de forma coordinada diferentes profesionales de la información: documentalistas, bibliotecarios y archiveros. ...