La expresión del movimiento en alemán como dificultad para el traductor
View/ Open
Metadata
Show full item recordcomunitat-uji-handle:10234/158176
comunitat-uji-handle2:10234/71345
comunitat-uji-handle3:10234/80806
comunitat-uji-handle4:
TFG-TFMMetadata
Title
La expresión del movimiento en alemán como dificultad para el traductorAuthor (s)
Tutor/Supervisor
Oster, Ulrike; Universitat Jaume I. Departament de Traducció i ComunicacióDate
2011Publisher
Universitat Jaume IAbstract
Son numerosas las dificultades con las que se encuentra el traductor a la hora de
trasvasar textos alemanes al español. Uno de los escollos lingüísticos básicos se debe a la diferencia tipológica de las lenguas ... [+]
Son numerosas las dificultades con las que se encuentra el traductor a la hora de
trasvasar textos alemanes al español. Uno de los escollos lingüísticos básicos se debe a la diferencia tipológica de las lenguas implicadas en dicho proceso. Por ejemplo, de entre las características del alemán, a los hablantes nativos de lenguas románicas nos suele llamar la atención la longitud de las palabras o el hecho de que en las oraciones subordinadas el verbo conjugado se sitúe en última posición, por destacar grosso modo algunos de los contrastes más llamativos. [-]
Subject
Description
Treball de Fi de Màster de Investigación en Traducción e Interpretación.
Type
info:eu-repo/semantics/masterThesisRights
info:eu-repo/semantics/openAccess
This item appears in the folowing collection(s)
The following license files are associated with this item: