Any 1998 - Núm. IX: Envíos recientes
-
Traducció automàtica de construccions amb verbs suport
Agrupació Borrianenca de Cultura (1998)Les construccions amb verbs suport posen problemes específics en traducció automàtica. En primer lloc presentem, i d' una manera molt esquemàtica, un model de traducció automàtica; a continuació caracteritzem, des d' un ... -
La traducció a Suïssa: una visió històrica
Agrupació Borrianenca de Cultura (1998)L'objectiu del present treball és despertar l'interès per l'activitat traductora a Suïssa des d'una perspectiva històrica. Igualment, es pretén també de presentar la gran quantitat d'excel·lents escriptors que han esmerçat ... -
Tècniques de traducció de la informació no verbal en els textos audiovisuals
Agrupació Borrianenca de Cultura (1998)Aquest article pretén analitzar diferents exemples de la interacció entre la comunicació verbal i la comunicació no verbal en la practica de la traducció audiovisual, i mostra el grau de flexibilitat que té el traductor ... -
Traducció i context
Agrupació Borrianenca de Cultura (1998)Aquest treball pretén emfasitzar la rellevància del context per a la traducció. El context literari va més enllà del cotext immediat i inclou la resta del text en qüestió, altres textos del mateix autor i tots els textos ... -
Traduir per al teatre
Agrupació Borrianenca de Cultura (1998)La traducció per al teatre ha de concebre's com una activitat específica. El text teatral és «a l' espera» de la representació, i per això mateix ha de ser considerat amb tota la seua heterogeneïtat (diàleg/indicacions ...