Traducción e interpretación como medio de acceso a la justicia y a los recursos efectivos por parte de las víctimas de trata de seres humanos
Visualitza/
Metadades
Mostra el registre complet de l'elementcomunitat-uji-handle:10234/10
comunitat-uji-handle2:10234/158177
comunitat-uji-handle3:10234/11633
comunitat-uji-handle4:10234/207766
REVISTESMetadades
Títol
Traducción e interpretación como medio de acceso a la justicia y a los recursos efectivos por parte de las víctimas de trata de seres humanosData de publicació
2024Editor
Universitat d'Alacant; Universitat d'Alacant; Universitat de ValènciaISSN
1889-4178; 1989-9335Cita bibliogràfica
Fernándezde Casadevante MayordoMo, María. (2024) “Traducción e interpretación como medio de acceso a la justicia y a los recursos efectivos por parte de las víctimas de trata de seres humanos: el caso francés.” En: Martínez, Robert; Anabel Borja & Łucja Biel (eds.) 2024. Repensar la (des)globalización y su impacto en la traducción: desafíos y oportunidades en la práctica de la traducción jurídica / Rethinking (de)globalisation and its impact on translation: challenges and opportunities for legal translators. MonTI 16, pp. 138-166.Tipus de document
info:eu-repo/semantics/articleVersió de l'editorial
https://www.e-revistes.uji.es/index.php/monti/article/view/7355Versió
info:eu-repo/semantics/publishedVersionParaules clau / Matèries
Resum
Las migraciones generan el movimiento de millones de personas, que en su viaje se enfrentan a riesgos como el de convertirse en víctimas del tráfico de personas. Este constituye un fenómeno que corre parejo al incremento ... [+]
Las migraciones generan el movimiento de millones de personas, que en su viaje se enfrentan a riesgos como el de convertirse en víctimas del tráfico de personas. Este constituye un fenómeno que corre parejo al incremento de la inmigración ilegal. Tras huir de esta situación, resulta imprescindible facilitar su acceso a la información para que conozcan sus derechos, logren optar a la tutela judicial efectiva e intenten volver a la normalidad.
Nos centraremos en el factor lingüístico, cuya cobertura resulta imprescindible para su inserción en la sociedad; analizaremos el concepto de trata de seres humanos y destacaremos algunos textos legales que de alguna manera abordan esta lacra, para poner el foco en el tratamiento que Francia da a este fenómeno, y en su aplicación del Convenio del Consejo de Europa sobre la lucha contra la trata de seres humanos en términos de asistencia lingüística. [-]
Migration generates the movement of millions of people, who face numerous risks on their journey, such as that of becoming victims of human trafficking. This is a phenomenon that goes hand in hand with the increase ... [+]
Migration generates the movement of millions of people, who face numerous risks on their journey, such as that of becoming victims of human trafficking. This is a phenomenon that goes hand in hand with the increase in illegal immigration. Once they succeed in fleeing this situation, it is essential to provide them with access to information, so that they are aware of their rights, have access to effective legal protection and can try to recover a life that is as normal as possible.
We will focus on the linguistic factor, which is essential for their integration into society. Then we will analyse the concept of human trafficking, drawing attention to certain documents and legal texts that address this scourge, in order to focus on France's treatment of this phenomenon, and its implementation of the Council of Europe Convention on Action against Trafficking in Human Beings in terms of linguistic assistance. [-]
Publicat a
MonTi. Monografías de Traducción e Interpretación, 2024, no 16Drets d'accés
info:eu-repo/semantics/openAccess
Apareix a les col.leccions
- MonTi_ 2024 _núm 16 [15]