La traducció de cançons per al doblatge: el cas de From zero to hero d'Hèrcules (Walt Disney)
Visualitza/
Metadades
Mostra el registre complet de l'elementcomunitat-uji-handle:10234/158176
comunitat-uji-handle2:10234/71324
comunitat-uji-handle3:10234/99848
comunitat-uji-handle4:
TFG-TFMMetadades
Títol
La traducció de cançons per al doblatge: el cas de From zero to hero d'Hèrcules (Walt Disney)Autoria
Tutor/Supervisor; Universitat.Departament
Chaume, Frederic; Universitat Jaume I. Departament de Traducció i ComunicacióData de publicació
2023-09-21Editor
Universitat Jaume IResum
El següent treball consisteix en una anàlisi descriptiva i comparativa de les traduccions i
adaptacions que s'han fet a l'espanyol, peninsular i neutre, per a la cançó From Zero to Hero de la
pel·lícula Hèrcules ... [+]
El següent treball consisteix en una anàlisi descriptiva i comparativa de les traduccions i
adaptacions que s'han fet a l'espanyol, peninsular i neutre, per a la cançó From Zero to Hero de la
pel·lícula Hèrcules de Disney.
Més concretament, s'estudia les estratègies i tècniques emprades per aquest encàrrec, com ara les
sincronies, els ritmes i les tècniques de traducció. Es fa una anàlisi de cada una de les propostes
respecte a l'original i, més tard, una comparació entre aquestes dues.
Per tal d'introduir el tema, es fa una breu explicació sobre els conceptes bàsics de la traducció
audiovisual i el doblatge en el món de l'animació i la teoria necessària per a entendre cada un dels
punts on es recolza l'estudi. A més, d'explicar de manera concisa la història de la companyia de
Walt Disney i informació sobre la pel·lícula i la cançó en concret. [-]
Paraules clau / Matèries
Descripció
Treball Final de Grau en Traducció i Interpretació. Codi: TI0983. Curs 2022-2023
Tipus de document
info:eu-repo/semantics/bachelorThesisDrets d'accés
info:eu-repo/semantics/openAccess