Sobre la fijación formal y semántica de la locución "de armas tomar"
Visualitza/
Metadades
Mostra el registre complet de l'elementcomunitat-uji-handle:10234/9
comunitat-uji-handle2:10234/8016
comunitat-uji-handle3:10234/8623
comunitat-uji-handle4:
INVESTIGACIONMetadades
Títol
Sobre la fijación formal y semántica de la locución "de armas tomar"Autoria
Data de publicació
2022Editor
Universitat Autònoma de BarcelonaCita bibliogràfica
RIBÉS, Elia Puertas. Sobre la fijación formal y semántica de la locución" de armas tomar". FRASEOLEX. Revista Internacional de Fraseología y Lexicología, 2022, vol. 1, p. 63-80.Tipus de document
info:eu-repo/semantics/articleVersió de l'editorial
https://revistes.uab.cat/fraseolex/article/view/v1-puertasVersió
info:eu-repo/semantics/publishedVersionParaules clau / Matèries
Resum
El presente trabajo se integra en la perspectiva histórica de la Fraseología para ofrecer una
descripción semántica, morfosintáctica y discursiva de una locución adjetiva con larga
tradición en español: de armas ... [+]
El presente trabajo se integra en la perspectiva histórica de la Fraseología para ofrecer una
descripción semántica, morfosintáctica y discursiva de una locución adjetiva con larga
tradición en español: de armas tomar. Para ello, se analizan testimonios recopilados en cuatro
bases de datos textuales. Por un lado, el corpus epistolar, compilado por el grupo de
investigación Sociolingüística de la Universitat Jaume I, y el Corpus diacrónico del español,
de la Real Academia Española, reúnen documentos de diferentes tipologías en épocas
pretéritas (1400-1974). Por su parte, el español contemporáneo (1975-2020) se examina por
medio de otros dos corpus académicos: el Corpus de referencia del español actual y el
Corpus del español del siglo XXI. La profundidad histórica y tipológica de los textos contribuye
a desentrañar en qué contextos se introdujo preferentemente el sentido figurado de la
locución y junto a qué referentes se ha ido empleando a lo largo de la historia. La tarea se
completa con la consulta de los diccionarios que alberga el Nuevo tesoro lexicográfico para
corroborar si el empleo que se hace de la locución en los testimonios recuperados coincide
con el significado que se ofrece en estos y, por tanto, si el uso real y el discurso normativo
han ido (o no) de la mano a lo largo de la historia. [-]
The present study aims to contribute to the historical perspective of Phraseology to provide a
semantic, morphosyntactic and discursive description of the idiom de armas tomar, which has
a long history in the Spanish ... [+]
The present study aims to contribute to the historical perspective of Phraseology to provide a
semantic, morphosyntactic and discursive description of the idiom de armas tomar, which has
a long history in the Spanish language. For this purpose, real testimonies have been analysed
from four textual databases. On one hand, the epistolary corpus, compiled by the
Sociolingüística research group of the Universitat Jaume I, and the Corpus diacrónico del
español, of the Real Academia Española, bring together documents from earlier times (1400-
1974). Contemporary Spanish (1975-2020), on the other hand, is examined by means of the other two academic corpora: Corpus de referencia del español actual and Corpus del español
del siglo XXI. The historical and the typological richness of the texts help to clarify in which
contexts the figurative sense of the idiom was introduced and with which referents it has been
used throughout history. Likewise, the dictionaries contained in the Nuevo tesoro lexicográfico
are consulted to corroborate whether the use made of the expression in the testimonies
recovered coincides with the meaning given in them and, therefore, whether the real use and
the normative discourse have gone (or not) hand in hand throughout history. [-]
Publicat a
FRASEOLEX. Revista Internacional de Fraseología y Lexicología, 2022, vol. 1, p. 63-80.Drets d'accés
info:eu-repo/semantics/openAccess
Apareix a les col.leccions
- FIL_Articles [324]